Читаем Путь крови полностью

Нашему пожилому инженеру удалось, используя описанные мной принципы, создать прибор, способный открыть такое окно и заглянуть в соседнюю вселенную, очень-очень близкую к нашей, за исключением того, что она находится на чуть иной временной линии. Прибор не может увидеть наше будущее. Он заглядывает во вселенную, почти идентичную нашей, но на минуту вперед.

– Бред какой-то! – сказал Колдмун.

– Уверяю вас, что это основательно продуманная теория, которую разделяет большинство физиков.

– Много ли толку с того, что заглянешь на минуту в будущее? – спросил Колдмун.

– Это все меняет, как вы сейчас убедитесь.

Колдмун умолк, и Пендергаст продолжил рассказ:

– Итак, наш пожилой инженер создал прототип прибора. Этой дополнительной минуты было бы достаточно, чтобы предупредить пилота о катастрофических событиях: разряде молнии, экстремальной турбулентности или отказе двигателя. Однако инженер устал от насмешек коллег. Ему нужна была эффектная демонстрация возможностей прибора, которую оценили бы все без исключения. Лучше всего для этого подходила фондовая биржа на Уолл-стрит. Прибор мог показать, сколько будут стоить акции минутой позже. Необязательно быть специалистом в области ракетостроения, чтобы понять ценность такого устройства.

Старик доверился Алисии Райм и рассказал ей, что собирается принести свой маленький, помещающийся в кейсе прибор в главное управление в Сиэтле, чтобы продемонстрировать его работу президенту и совету директоров в выходные после Дня благодарения.

Райм считала преступлением отдавать такой прибор «Боингу», учитывая то, как корпорация обошлась с ними обоими. Она попыталась убедить инженера сохранить изобретение для себя. Тогда они смогут бросить работу и зарабатывать деньги с помощью этого устройства. Но инженер был непреклонен: прибор принадлежит «Боингу», он был создан в рабочее время и так далее. Они жестоко разругались. Райм возненавидела корпорацию и видела в этом приборе путь к свободе, хотя и не имела на него никаких прав. Но ее пожилой приятель ни разу не позволил ей опробовать устройство и даже не показал чертежи. А теперь они перестали общаться. И он постоянно держал прибор и чертежи либо при себе, либо в сейфе.

Райм знала, что он собирается лететь из Портленда в Сиэтл рейсом триста пять «Норд-вест ориент» и возьмет с собой в салон кейс с прибором. Она также выяснила, что на этом маршруте используют «Боинг 727–100». Это ключевой момент нашей истории, потом что Райм была детально знакома с устройством этого самолета. В частности, ей было известно, что три его двигателя расположены необычно высоко в хвостовой части фюзеляжа. Он был способен летать на меньшей высоте и с меньшей скоростью, чем любой другой коммерческий реактивный самолет, не опасаясь, что двигатель может заглохнуть. Но еще более важной и практически уникальной особенностью «Боинга 727–100» была возможность выпускать кормовой трап во время полета с помощью рычага в хвостовом отсеке, который невозможно заблокировать из кабины пилота. Эту особенность держали в секрете даже от членов экипажа на коммерческих рейсах. Однако для инженеров корпорации она не была тайной.

Совет директоров собирался в Сиэтле двадцать седьмого ноября тысяча девятьсот семьдесят первого года – в субботу после Дня благодарения. Накануне, в пятницу, Райм разругалась с ведущим инженером из-за того, что он присвоил ее чертежи. В результате ей приказали освободить рабочий стол до конца дня, что она и сделала. И никто больше не видел Алисию Райм… За исключением одного фермера-дефис-врача, с которым мы повстречались в лесной глуши штата Вашингтон.

– Но, черт побери, как же вам удалось во всем этом разобраться? – изумился Колдмун.

– С помощью четырех вопросов, как вы сейчас убедитесь.

Пендергаст чуть сдвинулся в кресле, облокотился на стол и посмотрел на Колдмуна.

– Вы все еще намерены отправиться спать, напарник?

<p>51</p>

Гэннон установила прожекторы и поставила двух своих операторов в разных углах мавзолея, чтобы они случайно не засняли один другого. Осмотревшись, она ощутила невольный трепет. Даже в Голливуде не смогли бы сделать лучшую декорацию. Вдоль двух стен располагались закрытые мраморные ниши, на дверях которых были вырезаны имена и даты, а также короткие эпитафии на английском или латыни. Часть дверей пострадала от вандалов и времени. Из нескольких ниш даже вываливались кости, а на полу валялся настоящий человеческий череп, уставившийся в потолок с застывшим в безмолвном крике оскалом. Из другой ниши свисала рука скелета с нитями сухожилий, облаченная в полуистлевший шелковый рукав с кружевами. Костяной палец украшало золотое кольцо. Это была мечта режиссера. Но в то же время Гэннон стало не по себе от мысли, что эти останки когда-то были живыми людьми, что это не разрисованный гипсовый реквизит со съемочной площадки. Почему никто не заботился об этих старых могилах и они оказались в таком пугающем запустении?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги