– И, рассчитывая на этих солдат, которых вы так хорошо знаете, – сказала Эдит, – вы хотите принять участие в этом отчаянном деле?
– Да, – отвечал лорд Эвендел, – это мой долг. Моя честь и моя верность короне обязывают меня.
– И все ради того государя, – продолжала Эдит, – чьи действия, пока он сидел на престоле, лорд Эвендел решительно осуждал?
– Совершенно верно, – ответил последний, – когда власть находилась в его руках, я как свободный гражданин восставал против его нововведений в управлении церковью и государством; теперь, когда его лишили законных прав, я считаю себя обязанным как верноподданный оказать ему помощь. Пусть придворные и льстецы лебезят перед власть имущими и покидают тех, кого постигли несчастья. Я не стану делать ни то, ни другое.
– Но если вы решились на этот шаг, который, по моему слабому разумению, нельзя назвать иначе, как опрометчивым, зачем вам понадобилось назначать эту встречу в такое необычное время?
– Неужели вам кажется странным, – сказал лорд Эвендел, – что, отправляясь в бой, я хотел попрощаться с моей нареченной невестой? Спрашивать у меня о причинах столь естественной просьбы – значит не доверять моим чувствам и вместе с тем слишком явно выказывать холодность своих собственных.
– Но почему вы хотели встретиться именно здесь, милорд, – спросила Эдит, – и почему в такой тайне?
– Потому, – ответил Эвендел, вкладывая в ее руку письмо, – потому, что у меня есть еще одна просьба, с которой я не посмею к вам обратиться даже после того, как вы ознакомитесь с этим посланием.
Эдит, спеша и волнуясь, пробежала письмо от бабушки.
«Мое дорогое дитя, – писала леди Маргарет (мы сохраняем здесь ее стиль), – никогда еще я не досадовала в большей мере на ревматизм, который не позволяет мне сесть на лошадь, чем теперь, когда я пишу тебе эти строки и когда так хотела бы находиться в том месте, где вскоре будет это письмо, то есть в Фери-ноу, с единственной дочерью моего бедного, незабвенного Уилли. Но, видно, сам
Бог не желает, чтобы я была теперь с нею, и я заключаю об этом как по болям, которые в настоящее время переношу, так и по тому, что они не поддаются ни припаркам из ромашки, ни отвару из дикой горчицы, чем я часто помогала другим. Поэтому я должна известить тебя письменно, вместо разговора с глазу на глаз, что молодой лорд Эвендел, выступая в поход по зову чести и долга, обратился ко мне с настоятельной просьбой, чтобы, во исполнение давнего договора, тебя и его, прежде чем он отправится на войну, связали узы священного брака. И поскольку я не вижу разумных возражений против его искательства, то полагаю, что и ты, которая всегда была добрым и послушным ребенком, не станешь выдумывать чего-нибудь,
противного разуму. Правда, когда-то в нашем роду свадьбы праздновались более торжественным образом, как и подобает, принимая во внимание нашу знатность, а не келейно и с малым числом свидетелей, словно таясь в углу.
Но само небо и обитатели нашего королевства пожелали лишить нас имущества, а короля – трона. Впрочем, уповаю, что Бог возвратит корону законному престолонаследнику и обратит его сердце к истинной протестантской епископальной церкви, каковое событие надеюсь увидеть моими собственными старыми глазами так же, как видела королевскую семью в те времена, когда она боролась с такими же сильными мятежниками и самозванцами, как те, что властвуют ныне, то есть когда его священнейшее величество, блаженной памяти Карл II, почтил посещением мой скромный дом в Тиллитудлеме и соблаговолил в нем позавтракать…» и т.д. и т.п.
Мы не станем злоупотреблять терпением наших читателей и приводить полностью многословное послание леди
Маргарет. Скажем только о том, что оно кончалось приказанием внучке согласиться на немедленное венчание.
– Я никогда до сих пор не думала, – сказала Эдит, отбрасывая письмо, – что лорд Эвендел способен на неблагородный поступок.
– Неблагородный, Эдит! – воскликнул ее жених. –
Так-то вы поняли мое желание назвать вас своею, прежде чем я с вами расстанусь, может быть, навсегда.
– Лорду Эвенделу следовало бы помнить, – сказала
Эдит, – что, видя и ценя его постоянство и другие достоинства и понимая, чем мы ему обязаны, я сочла должным уступить его настояниям, но с условием, что меня не будут торопить с браком. А теперь, пользуясь влиянием, которое на меня имеет единственная моя родственница и близкий мне человек, он меня побуждает с нетерпеливой и даже неделикатной настойчивостью немедля назначить срок. В
этих настойчивых и назойливых уговорах больше любви к себе самому, нежели благородства.
Лорд Эвендел, глубоко оскорбленный услышанным, несколько раз прошелся по комнате, прежде чем ответить на этот упрек. Наконец он сказал:
– Я мог бы избежать брошенного мне тяжкого обвинения, если бы с самого начала решился объяснить мисс
Белленден основную причину обращенной к ней просьбы.
Ради себя самой она, наверно, не сочла бы заслуживающими внимания соображения, которые я намерен ей изложить, но она должна учесть интересы леди Маргарет.