– Ты что, первый день в полиции? – недовольно промолвил Уиллис.
– Всякое бывает. От неудач никто не застрахован, – буркнул Клинг. – Что там говорил Браун? Где у Ла-Брески назначена встреча?
– В баре на Кроуфорд-авеню.
– Пару минут назад он сел в поезд в центр города, так что времени вагон – вы успеете прислать кого-нибудь, кто доберется до бара раньше него.
– Ладно, немедленно отправлю туда О’Брайена.
– А мне что делать? Ехать в участок или как? – осведомился Берт.
– Как, черт подери, он тебя срисовал-то? – ответил вопросом на вопрос Уиллис.
– Не знаю. Наверно, просто повезло, – вздохнул Клинг.
Бывают такие вечера, когда все идет наперекосяк. В тот раз выдался именно такой вечер.
Появившись в переулке, они быстрым шагом двинулись прямо к Карелле. Их было двое – оба парнишки лет семнадцати-восемнадцати, оба крепко сбитые. Один нес в руках большую железную банку без всяких маркировок, мрачно поблескивавшую в свете уличного фонаря. Карелла сразу понял, что в банке бензин.
Стивен потянулся за револьвером, собираясь его достать, но тот застрял – впервые за все время его работы в полиции.
Зацепился чем-то под пальто. Как такое вообще могло случиться? Револьвер специально разрабатывали так, чтобы он не цеплялся за одежду, ствол длиной шесть сантиметров гладкий – выхватил и пустил в дело, все вроде просто… А на деле? «Ну вот, приехали», – мелькнула мысль, и Стивен вскочил. Достать револьвер не получалось, он зацепился за свитер, тяни не тяни, распусти хоть по ниточке, а оружие не достать. Еще мгновение – и ему в лицо плеснут из жестянки керосином, чиркнет спичка или зажигалка, вспыхнет пламя, и он превратится в факел. На этот раз вонять паленым мясом будет так, что почуют даже в родном участке. Инстинктивно Карелла изо всей силы ударил твердой, как сталь, левой рукой по предплечью паренька, державшего жестянку. Удар был такой силы, что вполне мог раздробить кость. Стивен услышал крик, сорвавшийся с губ подростка, и тут обожженная, забинтованная рука дала о себе знать. От нее словно прошел электрический разряд, ударивший прямо в мозг. «Прекрасно, – подумал Карелла, – руками я воспользоваться не могу, отбиваться мне нечем. Сейчас меня превратят в кровавую кашу». Догадка была совершенно верной – именно этим и занялись подростки.
«Да, теперь меня не подожгут, бензина-то у них больше нет», – мелькнула мысль. Впрочем, утешением это было слабым. Толку от рук никакого, а револьвер безнадежно застрял, зацепившись за свитер, хоть Карелла и дергал изо всех сил, пытаясь порвать нитку. Прошло десять секунд, двадцать, показавшихся целой тысячей лет, и тут до парней наконец дошло, что сопротивляться жертва не станет. Как только им это стало ясно, они набросились на Стивена, которому на миг показалось, что ему противостоит человек сорок. Поздно пытаться вытащить оружие! Как оказалось, парни отлично умели драться, да, это были настоящие мастера уличных схваток. Они прекрасно знали, что лучше бить в горло и заходить с боков. Пока один ушел влево, второй, обогнув Кареллу сзади, нанес ему идеально поставленный удар в затылок. Да… парни дрались просто отлично. «Интересно, – подумалось Стивену, – какой у меня будет гроб – деревянный или железный?» Пока сыщик ломал над этим голову, один из парней, который наверняка вырос в трущобах, где извечно царили доброта и дружелюбие, двинул Карелле между ног. Больно. Очень больно. Когда Стивена согнуло пополам, второй мерзавец снова двинул ему по затылку. Видимо, подобные удары были его визитной карточкой. Практически сразу парень, что стоял спереди, провел мощный апперкот, который чуть не отделил голову сыщика от тела.