– Да уж, – согласился Феликс, он же мачо. – Маху мы дали, что сразу ушли, надо было, все-таки, ее дождаться.
Ему не хотелось указывать Стасу на его промашку – ведь это шеф скомандовал уходить – поэтому деликатно сказал «мы».
– Да. И остров зря не прочесали. Блин, быстро она покойничка своего забыла, хахаля нового подцепила уже.
– Бабы есть бабы…
– Ладно, – Стас бросил на стол вилку и вытер салфеткой жирные губы. – С Блатным займетесь ей сегодня. Чтоб язычок развязала, понял?
Глава 19
Изабелл вышла на берег моря и огляделась вокруг. Ночной гость говорил ей про девушку и про какой-то катер. Что означает слово «катер» она, конечно, не знала, но понимала, что речь идет о каком-то морском судне. Однако берег был пуст, также как и море в обозримом пространстве. Ни девушки, ни корабля, ни даже лодки нигде не наблюдалось. Очевидно, больной просто бредил.
Изабелл вернулась обратно к шалашу. На душе у нее было неспокойно. С одной стороны она радовалась тому, что обрела в этой непростой ситуации товарища – собрата по несчастью, так сказать, – и теперь ей будет не так одиноко коротать время на этом острове. Но с другой стороны, опасения за жизнь нового спутника не давали ей покоя. Его рана все еще кровоточила, а больной категорически отказывался от помощи. А возможно, ему уже требовалась помощь профессионального лекаря. Поэтому Изабелл и волновалась, что, не успев обрести друга, она очень скоро его потеряет и снова останется одна.
Девушка забралась в шалаш. Раненый лежал без движения с опущенными веками. Сначала Изабелл испугалась, что он уже умер, но, прислушавшись, она услышала его тихое дыхание: он дышал часто, мелкими вдохами, почти не поднимая грудь. Она присела у изголовья и провела по волосам молодого человека. Он открыл глаза.
– На берегу никого нет, – сообщила Изабелл. – И в море возле берега тоже.
– Странно.
Сергей попытался сесть, но Изабелл удержала его рукой.
– Лежите.
– Как тебя зовут? Мы так и не познакомились.
– Изабелл.
– Я Сергей. Но можешь называть меня Серж, если тебе так проще. А я буду звать тебя Белла, хорошо?
– Хорошо. Так меня никто не называл. Даже отец.
От воспоминания об отце на глаза девушки навернулись слезы.
– Мы с тобой тоже умрем… – она впервые обратилась к новому другу на «ты».
– Почему тоже?
– Пираты убили моего отца. Мне удалось спастись. Но мы обречены.
– Почему?
– Ты не даешь лечить свою рану. Она может загноиться, и ты погибнешь. А я… Мне так суждено. Потому что я… Я потеряла ее. Я ее не сберегла.
– Кого ее? – не понял Сергей.
– Нашу фамильную ценность. Золотую статуэтку, изображающую ягуара в прыжке. Это реликвия нашего рода, мы должны хранить ее вечно. Если мы потеряем или иным образом утратим ее, наш род прервется, и все мы умрем. Я – последняя из рода де Сабио. Я потеряла эту фигурку – выронила ее на палубе корабля, а, может быть, в море, когда прыгнула в воду, спасаясь от пиратов. Короче, скоро Господь покарает меня за эту небрежность…
– Погоди… Золотая статуэтка… Ягуар. Ведь я совсем недавно видел что-то похожее. Да, точно. Вчера Марина нашла на морском дне такую вещь, она выгладила точно так, как ты описала. Эта статуэтка лежала у нас в катере. Если только бандиты не забрали ее. А ведь… – бледное лицо Сергея побледнело еще больше. – Ведь они могли схватить и Марину, а катер утопить. Черт! Что же делать?!
Сергей в очередной раз попытался встать, но Изабелл снова удержала его.
– Лежи! Тебе нельзя волноваться.
Они немного помолчали. Сергей лежал с открытыми глазами, тупо уставившись вверх, и напряженно думал, что предпринять дальше. Изабелл смотрела на него и пыталась прочитать его мысли. Она не хотела докучать больному расспросами, но, тем не менее, ее мучило любопытство, кто этот человек и как он здесь оказался, и что с ним произошло? И кто такая эта Марина, о которой он постоянно упоминает? Ведь он явно на острове недавно, быть может, как и Изабелл – со вчерашнего дня. А что если он преступник и его высадили с того корабля, который она видела вчера? Или на них тоже напали пираты, а ему удалось спастись?
– Я вчера вечером видела уходящий корабль. Вы плыли на том корабле, ты и твоя девушка?
– Нет, мы пришли сюда на катере с Кюрасао. А какой корабль ты видела? Такую небольшую белую яхту?
– Нет, это была не яхта. Большой трехмачтовый корабль. Может, галеон или фрегат… Я в этом плохо разбираюсь.
– Парусник? Нет, значит, это были не они. Бандиты приходили на небольшой моторной яхте.
– Это они тебя ранили?
– Да.
В это время снаружи до них донеслись неясные мужские голоса. Эти голоса постепенно приближались. Значит, на острове присутствовали еще и другие люди. Или кто-то только что прибыл сюда. Эти люди громко разговаривали и явно двигались по направлению к шалашу. Изабелл и Сергей затаились и напряженно прислушивались. Их охватил испуг. Что это могли быть за люди? Если у них недобрые намерения, раненый молодой человек и хрупкая девушка, к тому же оба совершенно безоружные, вряд ли смогут оказать сопротивление, чтобы постоять за себя.