Читаем Прыжок ягуара полностью

Но, окончательно проснувшись, он понял, что это не Марина, а совершенно незнакомая девушка. Очевидно, она пошевелилась во сне и случайно надавила на его незажившую рану. Лучи восходящего солнца пробивались сквозь ветви, из которых был сплетен шалаш, бросая полоски света на мирно спящее существо. Девушка была молода и удивительно красива, ее ангельское личико излучало спокойствие и умиротворенность. Полуоткрытые, словно улыбающиеся, губы так и призывали к поцелую. Темно-каштановые, почти черные волосы струились по ложу из сухих пальмовых листьев, на котором они возлежали вдвоем. Сергей силился вспомнить, как он попал сюда и откуда здесь это дивное создание. Но боль в ране не давала ему возможность сосредоточиться. Взглянув на свою грудь, Сергей обнаружил, что его рана перевязана самодельными бинтами прямо поверх футболки.

Не то стон Сергея, не то упавший на глаза девушки солнечный луч разбудил ее. Она открыла огромные карие глаза и с не меньшим удивлением посмотрела на Сергея, видимо также силясь припомнить события прошедшей ночи.

– Доброе утро, – наконец обратилась она к нему по-испански.

Сергей не знал испанского языка, но по интонации догадался, что его приветствуют.

– Здравствуйте, – ответил он по-русски и с немалым усилием постарался сесть. – Кто вы?

– Я вас не понимаю, – Изабелл помотала головой в подтверждение своих слов. – Но мне кажется, вы – добрый человек. К тому же вы ранены. Я умею обрабатывать раны, мой отец учил меня этому. А он, хоть и не обучался специально, но слыл неплохим лекарем. Это было его увлечением, ему нравилось помогать людям. Его не смущало наше знатное происхождение, он никогда не гнушался простого труда, и меня воспитывал в том же духе. Я многое умею делать сама. Мне, например, ничего не стоит починить вашу одежду, только бы найти иголку с ниткой.

Нет, наверное, нужды пояснять, что Сергей не понял ни слова из этой пространной речи. Из иностранных языков он знал только английский в пределах компьютерной грамотности и немного разговорный французский, которому его обучала Марина. Он решил попробовать второе.

– Мадемуазель, если вы повторите все то, что сказали мне, по-французски, я постараюсь вас понять.

– О, простите меня, – улыбнулась Изабелл. – Вы – француз?

– Нет, я – русский. Но других языков я не знаю. Разве что немного английский.

– Русский? – переспросила Изабелл. – Из России? У вас король – Петр, да? А по улицам городов бродят медведи?

– Простите, но ваше представление о России напоминает очень старый бородатый анекдот. Я даже не буду напоминать, что мы первые запустили человека в космос. Хотя вы молоды и не были свидетелем этого. Но вы, по крайней мере, должны знать, что современная Россия по уровню цивилизации не отстает ни от Европы, ни от Америки.

– А вы были в Америке?

– Нет.

– Жаль. Вот мы с отцом плыли в Новую Гранаду. Мы хотели там обосноваться на постоянное поселение и купить плантацию сахарного тростника или табачную.

– Ваш отец бизнесмен?

– Он – идальго.

– Идальго? – в улыбке Сергея блеснула ирония. – Это что же, шестнадцатый век?

– Нет, конечно. Восемнадцатый. Я понимаю, этот титул уже устарел, но отец по привычке так себя называл, у нас очень древний род. Да, в наши дни это уже архаизм, я знаю. Только вот судьба помешала осуществиться нашим планам, на нас вчера утром напали пираты. Отец защищал меня до последнего вздоха, но флибустьеры убили его. А я прыгнула в море. Меня спасли дельфины и принесли сюда. А вы не знаете, где мы находимся? Это остров или материк?

– Остров. И совершенно необитаемый. Хотя моя девушка говорила, что встречала здесь какого-то француза.

– Француза? Это, наверно, его шалаш.

– Возможно.

– Вчера вечером я видела уходящий корабль. Очевидно, он уплыл на нем. А ваша дама тоже здесь?

– Не знаю. Черт! Марина! Мне надо найти ее.

Сергей сделал усилие, чтобы подняться на ноги и вылезти из шалаша, но почувствовал, что теряет сознание. Он прикрыл глаза и застонал.

– Давайте, я все-таки обработаю вашу рану, – испуганно предложила Изабелл. – Отвернитесь.

Но Сергей и так не смотрел на нее, он прилег на сухие листья, закрыл глаза и провалился в забытье. Изабелл порвала на бинты практически всю свою нижнюю юбку. Из кокосового ореха, служившего флягой, она смочила рану водой, аккуратно сняла старую повязку и попыталась стянуть с Сергея футболку.

– Что вы делаете? – удивился Сергей, приходя в себя.

– Хочу промыть вашу рану, но для этого надо снять с вас одежду.

– Не надо, заживет и так. Я просто потерял много крови. Мне надо полежать.

– Вы тоже сражались с пиратами?

– Можно сказать и так… Слушай, если хочешь мне помочь, – он обратился к новой знакомой на ты, – сходи на берег, посмотри, не стоит ли в море катер. Или около берега. А может, ты встретишь Марину. У нее такие длинные светлые волосы и голубые глаза. Приведи ее сюда, ладно?

– Хорошо.

Сергей закрыл глаза и вновь провалился в забытье.

<p>Глава 18</p>

Загребая одной ластой каждый со своей стороны, Марина и Жорж Дюбуа добрались, наконец, до причала и сдали катер служащему пристани.

Перейти на страницу:

Похожие книги