Читаем Прыжок ягуара полностью

Судя по голосам, этих людей было двое. Двое мужчин шагали вдоль берега и разговаривали по-испански. О чем они говорят, могла понять только Изабелл, поскольку Сергей не знал испанского языка.

– И какого дьявола мы ищем на этом острове? – говорил один. – Ты что, решил основать здесь поселение?

– Нет, – отвечал второй. – Ты же знаешь, меня интересует только судьба артефакта, который Федерико де Сабио вез в Венесуэлу.

– Они упомянули Федерико де Сабио, – прошептала Изабелл. – Это мой… отец.

Она так и не смогла произнести слово «покойный».

– Но если мы не нашли сей артефакт в сокровищнице, почему ты считаешь, что он непременно должен быть на острове? – продолжал первый голос. – С таким же успехом, клянусь небесами, его можно искать в дремучем заснеженном лесу, где я добывал камедь сибирского кедра! Или ты веришь тому, что наболтал тот пьяный сушеный краб в таверне на Аруба?..

– Несомненно, он сказал нам правду. И я пытаюсь расследовать, что произошло со статуэткой. Интуиция подсказывает мне, что в данный момент на острове есть люди, которые могут пролить свет на это дело.

– Да откуда здесь люди? Постой-ка! А посмотри, это что за дворец вон там?

Похоже, гуляющие по берегу люди только сейчас заметили шалаш.

– Клянусь преисподней, там кто-то есть. Послушай, дон Диего, а ты не мог бы материализовать пистолет? Ведь ты сам-то бессмертный, тебе ничего не грозит, но тут, между прочим, и простые смертные присутствуют. А вдруг это аборигены, которые замышляют что-то недоброе? И сейчас отравленные стрелы полетят в нас?

– Сомневаюсь, что там аборигены. Судя по постройке, соорудил этот шедевр архитектурного искусства явно европеец.

– Вот я и говорю. А вдруг это Черная Борода оборудовал в этом шалаше сторожевой пост, чтобы охранять свои сокровища?

– Не думаю. Останься здесь, если боишься, а я пойду, выясню, кто там живет.

Шаги приблизились к самому входу в шалаш.

– Эй! Есть тут живая душа? Люди, если у вас есть оружие – отложите его в сторону и давайте мирно побеседуем.

– Здесь женщина и раненый мужчина, – ответила Изабелл. – У нас нет оружия. Если вы с мирными намерениями – войдите.

«Войдите» – конечно, громко сказано. В шалаше едва можно было стоять, слегка согнувшись. Кроме того, здесь и двоим-то было тесновато. Дон Диего откинул прикрывающие вход пальмовые листья и вошел, а точнее – встал около входа и просунул голову.

– Приветствую вас, уважаемый сеньор и дорогая сеньорита!

Поклона не получилось, поскольку дон Диего и так стоял наклонившись. Заметив, что у молодого человека перевязана грудь, а сама повязка насквозь пропитана кровью, его выражение лица сразу стало озабоченным.

– Сеньорита, – обратился он к Изабелл. – Не смогли бы вы уступить мне ненадолго место около вашего раненого друга? А лучше – подождите несколько минут снаружи. Там мой товарищ, не бойтесь его, он ничего плохого вам не сделает.

– Вы лекарь?

– Да. И не только.

– Слава деве Марии, сам Бог послал вас сюда!

Изабелл вышла из шалаша. Дон Диего присел перед Сергеем и достал прикрепленную к поясу флягу с крепким виноградным орухо, которая практически всегда была у него при себе. Приподняв голову больного, он вынул зубами пробку и поднес флягу к его губам.

– Пейте! Пейте, сколько сможете.

Сергей не понимал испанского, но догадывался, что ему говорит этот господин. Он послушно сделал глоток и закашлялся.

– Пейте еще, – настаивал маг. – Ничего. Орухо – настоящий мужской напиток. Сейчас вам станет весело и всё до факела.

Когда пациент достаточно захмелел, чтобы притупилось чувство боли, дон Диего разрезал ножом бинты и разорвал футболку на Сергее. Потом резким движением оторвал прилипшие к ране лоскуты. Сергей пьяно застонал.

– Ничего, терпите, молодой человек, все будет хорошо, – приговаривал испанец. – Как говорится, тяжело в лечении – легко в гробу. Но это шутка. По крайней мере, сегодня я вам уйти на тот свет не позволю. Сейчас залатаю вашу дыру, и все будет хорошо.

Открытая пулевая рана сочилась кровью, она и впрямь начинала гноиться. Дон Диего вылил в нее остатки орухо и. обернувшись к выходу, крикнул:

– Педро, дай сюда нашу дорожную сумку.

В дорожной сумке дона Диего, без которой он последнее время никогда не отправлялся в путешествие ни по пространству, ни по времени, была небольшая походная аптечка. Поколдовав над раной, он наложил мазь, потом повязку и обернулся. Изабелл и Педро Бенито стояли около входа и заглядывали в шалаш. Он знаками велел им отойти и сам последовал за ними.

– Жить будет, – пояснил он девушке и компаньону, которые вопросительно посмотрели на него. – Пусть пару часов поспит – и встанет свеженький как огурчик.

Изабелл облегченно вздохнула.

– Это ваш кавалер? – обратился к ней маг. – Кто стрелял в него?

– Я не знаю. Он вчера ночью появился тут, в шалаше. Он все время бредил, я так и не смогла ни о чем его расспросить.

Перейти на страницу:

Похожие книги