Ты вся – как розовый осенний небосклон… – из стихотворения «Разговор» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
[119]
Вечер на балконе… – из стихотворения «Балкон» из книги «Цветы зла» (пер. К. Бальмонта).
[120]
Шкатулки без кудрей… – из стихотворения «Любовь к обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[121]
Или о вечности мечтать… – из стихотворения «Пейзаж» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[122]
Влечешь глаза мои… – из стихотворения «Любовь к обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[123]
Но я б тебя любил… – из стихотворения «Прохожей» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[124]
Сюлли-Прюдом – псевдоним французского поэта-парнасца Рене Франсуа Армана Прюдома (1839–1907).
[125]
Но от его любви… – из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
[126]
О, как бредовый лоск… – из стихотворения «Пляска смерти» из книги «Цветы зла» (пер. В. Микушевича).
[127]
Вмиг ему медяков… – из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[128]
Полно мое сердце тобою… – из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[129]
Вслед за ним, как двойник… – из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[130]
О бездомных, о пленных… – из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика). Пруст ошибочно называет это стихотворение «Андромаха» (по строке «Андромаха! Полно мое сердце тобою»).
[131]
…и впрямь сошел с ума… – из стихотворения «Воздаяние гордости» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
[132]
Nom crénom – черт побери! (франц.).
[133]
Он полчища врагов… – из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
[134]
И с песней по пути… – из того же стихотворения.
[135]
Леконт де Лиль, Шарль Мари Рене (1818–1894) – французский поэт-парнасец.
[136]
Франсис Жамм (1868–1938) – французский поэт-символист.
[137]
Един, как тень и свет… – из стихотворения «Соответствия» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
Сент-Бёв и Бальзак
[138]
И вот в ночном безмолвии… – из романа Бальзака «Лилия долины» (пер. О. Моисеенко и Е. Шишмаревой).
[139]
Г-жи д’Эспар, де Манервиль… – персонажи «Человеческой комедии» Бальзака, в данном случае речь идет о романе «Дочь Евы» (пер. И. Мандельштама).
[140]
Поль Адан (1862–1920) – французский писатель символистского круга, приятель Пруста.
[141]
Бернар Палисси (ок. 1510 – ок. 1590) – французский художник по эмали.
[142]
Грёз, Жан-Батист (1725–1805) – французский живописец-сентименталист.
[143]
Каналетто – итальянский художник Антонио Канале (1697–1768), прозванный Каналетто; прославился видами Венеции, упоминается в «Поисках» в связи с венецианскими темами.
[144]
Хёйсум, Юстус ван (1659–1716) – голландский художник.
[145]
Ротари, Пьетро (1707–1762) – итальянский художник.
[146]
Кранах, Лукас Старший (1472–1553) – немец-
кий художник эпохи раннего Возрождения.
[147]
Гольбейн, Ганс (1497–1543) – немецкий художник эпохи раннего Возрождения.
[148]
Себастьяно дель Пьомбо, наст. имя Лучани (ок. 1485–1547) – итальянский художник.
[149]
Бронзино, Аньоло (1503–1572) – итальянский художник.
[150]
Миревельт, Михель ван (1567–1641) – голландский художник.
[151]
Латрейль, Пьер (1762–1833) – французский натуралист.
[152]
…портрет королевы Марии… – вероятно, королевы Марии Лещинской (1703–1768), жены Людовика XV.
[153]
Куапель – Антуан Куапель (1661–1722), французский художник
[154]
Ланкре, Никола (ок. 1690–1743) – французский художник.
[155]
Натуар, Шарль-Жозеф (1700–1777) – французский художник.
[156]
Гвидо Рени (1575–1642) – итальянский художник.
[157]
Караваджо, Микеланджело Америги (1573–1610) – итальянский художник.
[158]
Г-жа Жофрен, Мария-Тереза (1699–1777) – французская меценатка, хозяйка знаменитого парижского салона.
[159]
Лесли, Чарльз (1794–1859) – английский художник-портретист.
[160]
Иаков II (1633–1701) – английский король.
[161]
Миньяр, Пьер (1612–1695) – французский художник.
[162]
Риго, Гиацинт (1659–1743) – французский художник-портретист.