Читаем Protector полностью

“He’s a monkey,”Irene said. “Just like in the archive.”

“Sort of. He’s a parid’ja. They eat eggs. They climb after eggs, for people.”

“Climbafter eggs.”

“Some. Two kinds.” He could not remember the word for dig. The baggage was starting to arrive, and with it, there would be eggs. He kept soothing Boji, and Lieidi came back with the water bottle filled and put that in place. Then Eisi found the right bag and came back with an egg.

“There is one egg left, nandi. He has had five, on the trip.”

Five. They had stuffed him. He looked exhausted and mussed, but his little belly looked round. “Well, he may have one more. Arrange for eggs, Eisi-nadi. But, Eisi-nadi, Lieidi-nadi, these are my guests I have told you about. This is Irene-nadi, Artur-nadi, and Gene-nadi.”

“Hi,” Eisi said.

“Hi!” Gene said back, looking surprised.

Cajeiri grinned. “My aishid knows more words.” Antaro and Jegari were back in the bedroom, arranging things, and he thought Veijico and Lucasi had gone out a moment ago—possibly to check in with house security. That was what they were supposed to do. “They have a few words.” He nodded, so that Eisi and Lieidi could get to work. “You hold the egg, Gene.”

He handed the egg to Gene, then unwound the wire so he could open the door.

But the moment the door was open, Boji launched himself at him, chittering, and held on—which was going to ruin his collar lace. He calmly reached for the egg Gene was holding and held it up so Boji could see it.

Boji just reached out one arm and took it.

“You do not eat that and hold on to me,” he said, and moved his arm to make Boji shift toward the cage. “Go on. Go back in your cage. You can take your egg. Good Boji.”

“Does he understand?” Irene asked.

“He understands a little. He has had five eggs already. He is not that hungry. But he always wants an egg. There.” He was able to transfer Boji to a perch, with his egg, and to shut and latch the door. He brushed off his sleeves and front. “He loses fur when he is scared.”

“Look at him!” Artur said. Boji had opened his egg his way, tapping it with his longest finger until he could make a little hole, then widening that hole until he could use his tongue.

“Amazing!” Gene said.

The egg was empty, very quickly, and Boji, much relieved, began grooming himself, very energetically. His guests were fascinated, watching every move, but staying far enough away not to scare him. Soon Boji, very tired from all the excitement, fell asleep, and theyfell to exploring the sitting room, and the bedroom. He showed them the bath and the accommodation, too, which were down the hall.

When they came back to the room Boji woke up and set up a moderate racket, rattling the cage and wanting out. Cajeiri went over to quiet him.

“Can we take him out of the cage?”

“Very excited. He climbs. Not a good idea.”

“There’s a house down there,” Gene said. He had looked out the window, moving aside the filmy curtains. “Lots of rails. Look! There’s one of the mecheiti.”

He already had an idea what couldbe there, and he immediately came and looked out. Uncle’s stables had been set on fire last year, in the fighting. And it was all rebuilt as if nothing had ever happened. That was a wonderful thing to see. “Those are Great-uncle’s stables,” he said in Ragi. And in ship-speak: “Mecheiti live there. If mani lets us, we can go there.” Back to Ragi. “Maybe they will let us ride.” And ship-speak: “Go on the mecheiti.”

There were apprehensive looks. He had told them about riding up on the ship. They had thought it would be a fine thing. Now—

“They’re awfully big,” Artur said.

“I can show you. Even mani and Uncle may go. We can go all around inside the hedges. If they let us.”

They were far from confident about that.

“What do you do if they don’t want to do what you want?” Artur asked.

“Quirt,” he said, and slapped his leg. “Doesn’t hurt. They just listen.”

They all looked, for some reason, at Boji.

“We try,” Gene said then, in Ragi. “We do.”

“We try,” Artur said, not quite so confidently.

“We try,” Irene said last. Irene was scared of a lot of things. She was never sure she could do things. Irene had always said her mother would not let her do this, and her mother would not let her do that. Whatever it was, her mother would not let her do it. Cajeiri remembered that, and he found he understood Irene, now, a lot more than before.

“Well, you will not fall off,” he said. He became determined that Irene would get a chance to do lotsof things her mother would neverapprove.

•   •   •

Shedding the bulletproof vest had been first on the list. Changing to a simple coat and dropping into a plump chair was second, and having Jase across from him in a quiet chance to rest and talk was something they hadn’t enjoyed in a year.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика