Читаем Прощай, Жаннет полностью

– Жан Берже, service d'accuei,[41] французские авиалинии. Ваша сестра попросила меня помочь вам с багажом. Дайте мне ваши квитанции, пожалуйста.

– У меня только один чемодан, – сказала Лорен, отдавая ему квитанцию.

– Тогда все просто. Идемте, я проведу вас через таможню и вернусь за вашим чемоданом. Ваша сестра ждет вас снаружи.

Пройдя таможню, Лорен сразу увидела Жаннет. На мгновение она замерла, разглядывая сестру. Ее ни с кем нельзя было спутать. В Жаннет было что-то такое, что выделяло ее из толпы. Она двинулась к ней, и тут Жаннет ее тоже заметила.

Она немного поколебалась, потом ускорила шаг, почти побежала, и остановилась перед Лорен. Какое-то время они смотрели друг на друга, потом младшая внезапно улыбнулась.

– Ты действительно моя сестра? – спросила она по-французски.

Жаннет ответила по-английски голосом, дрожащим от смеха и слез.

– Придется тебе в это поверить. – Она притянула Лорен к себе и крепко обняла. – Вот я действительно не могу поверить. Ты такая взрослая и красивая. Куда девалась та маленькая девочка, которую я видела в последний раз десять лет назад?

Лорен тоже почувствовала слезы на глазах.

– Выросла.

– Ты выше меня, – заметила Жаннет.

– Всё американские витамины, – засмеялась Лорен. – А ты еще красивее, чем была, гораздо красивее, чем на всех этих фотографиях.

– C'est pas vrai,[42] – сказала Жаннет. Она обернулась и помахала рукой. Молодой человек, одетый в строгий костюм, подошел к ним. – Мой секретарь, Робер Блю, – представила его Жаннет.

Молодой человек протянул изящную руку.

– Счастлив познакомиться, мисс Лорен, – сказал он на школьном английском.

– И я рада, – ответила Лорен.

– Робер заберет твой багаж и отвезет домой. Тогда ты сможешь поехать со мной в контору, а оттуда шофер отвезет тебя домой.

Лорен разочарованно спросила:

– А тебе обязательно сегодня работать?

– Мы опаздываем с коллекцией, – объяснила Жаннет, беря ее под руку и направляясь к выходу. – До конца июля осталось всего три недели, а нам надо сделать еще тысячу разных дел. Наш показ сразу вслед за Диором.

Лорен обнаружила, что с трудом поспевает за Жаннет, хотя движения сестры были плавными.

– Значит, в июле ты обычно очень занята? Жаннет рассмеялась.

– Самое горячее время года.

– Извини, – сказала Лорен. – Надо было мне сказать. Я бы приехала в другое время.

Едва они вышли из здания аэропорта, как перед ними остановился большой „роллс-ройс». Шофер выскочил из машины и открыл им дверцу.

– Bonjour, мисс Лорен, – сказал он. – Добро пожаловать домой.

Лорен взглянула на него и сама удивилась, что вспомнила.

– Рене?

– Moi-même,[43] мадмуазель Лорен.

Неожиданно она подалась вперед и поцеловала его в щеку.

– Рада вас видеть, – сказала она.

– Спасибо, – ответил Рене.

Вслед за Жаннет она села в машину. Она и не ожидала, что будет так взволнованна. Взглянула на Жаннет.

– А Анри и?..

Голос Жаннет стал хриплым.

– Нет. Они все ушли давным-давно. Рене единственный из стареньких, кто до сих пор у меня работает.

– Жаль, – сказала Лорен. – Так хотелось бы их всех увидеть.

Машина тронулась. Жаннет открыла небольшой шкафчик и достала оттуда сигареты. Щелкнув зажигалкой, прикурила.

Лорен заметила, что пальцы у нее слегка дрожат.

– Ты в порядке? – спросила она. Жаннет удивилась.

– Разумеется, в порядке.

– Ты вроде нервничаешь.

– Просто устала, – ответила Жаннет. – Я сегодня до трех утра работала. – Она показала на дипломат у своих ног. – Видишь? Все это я должна сделать сегодня.

Лорен посмотрела вниз на черный дипломат из крокодиловой кожи, потом на Жаннет.

– Смотри, не надорвись, – сказала она.

– Если хочешь чего-то добиться в нашем деле, другого пути нет, – сказала Жаннет, затягиваясь сигаретой. – Всегда кто-нибудь ждет, что ты облажаешься. Тогда они все набросятся на тебя, как шакалы на падаль, и начнут драться за лакомый кусок.

– Ты, правда, так думаешь? – спросила Лорен. Жаннет долго смотрела на нее, потом кивнула.

– Да. Сама убедишься, что я права. Пока ты еще слишком молода. Но со временем…

Жаннет прикурила вторую сигарету от первой. Лорен видела, что руки сестры все еще дрожат. Неожиданная мысль пришла ей в голову.

– Ты привязана? – спросила она. Жаннет удивилась.

– Что значит „привязана»?

– Американский сленг, – ответила Лорен. – Ты очень напряжена. Ты на депрессантах, красненьких таких? Или „черных красоток» употребляешь?

– Не пойму, о чем это ты?

– Амфетамины, таблетки для поднятия настроения. Кокаин. Ну и все такое.

– А что, похоже? – поинтересовалась Жаннет.

– Вообще, да, – сказала Лорен.

– Вы, американцы, нас здорово опередили, – удивилась Жаннет. – Я употребляю кокаин, совсем немного. Но француз никогда не догадался бы.

– И сегодня утром? Жаннет кивнула.

– Я же говорила, что очень устала. Нужно было как-то встряхнуться.

Лорен понимающе кивнула.

– Я тоже одну красненькую выпила в самолете, чтобы не свалиться на таможне. – Она покопалась в большой сумке и выудила оттуда маленькую жестяную коробочку. Открыла ее и вынула маленький, тонкий, туго свернутый косячок. – Две затяжки, и ты в норме. Завод останется, но расслабишься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература