Читаем Прощай, Жаннет полностью

Только у трех кабинетов были отдельные помещения для секретарей – ее, Жака и Филиппа. Она открыла дверь в комнату секретаря и на мгновение почувствовала раздражение, увидев за столом Робера девушку. Потом вспомнила, что он повез домой чемодан Лорен. Секретарша встала.

– Bonjour, мадам.

– Bonjour, Сильви, – ответила Жаннет, проходя к двери кабинета, которую та открыла перед ней. – Что-нибудь срочное есть?

– Мсье Жак хотел видеть вас сразу, как только вы вернетесь, – ответила девушка, следуя за Жаннет в кабинет и кладя на стол почту.

Жаннет поставила дипломат на стол, села в кресло.

– Скажи мсье Жаку, что он может прийти немедленно.

Девушка кивнула и вышла. Жаннет начала просматривать почту. Ничего срочного. В комнату вошел Жак. Времени на приветствия они терять не стали.

– Встретила Лорен? – спросил он.

– Да, – ответила Жаннет.

– Ну и как она? Жаннет улыбнулась.

– Очаровательна. А ты как думал? Американские витамины свое дело сделали. – Она переменила тему. – Какое у тебя дело?

Жак упал на стул напротив нее.

– Филипп снова в истерике. Вопит, что не может закончить коллекцию на те деньги, что ты ему выделила. Говорит, что Диор, Сен-Лоран, Живанши тратят втрое больше, чем он.

– Тут он прав, – сказала Жаннет.

– Он хочет немедленно встретиться с тобой.

– Я встречусь с ним, – сказала она спокойно. – Когда сочту нужным. А пока ему придется подождать. У нас других дел полно. – Она открыла дипломат и достала оттуда кипу документов. – Просмотри и скажи, что ты думаешь.

Он взглянул на бумаги, потом на нее.

– Эскизы моделей? Кто их делал?

– В данный момент это значения не имеет, – ответила Жаннет. – Просто хочу знать твое мнение.

– Посмотрю, – согласился он. – Но что будет с Филиппом?

Она встала.

– Пошли. Давай покончим с этим.

Уже из комнаты секретарши они услышали голос Филиппа, в котором легко было различить истерические нотки. Жак сочувственно взглянул на Жаннет и открыл дверь.

На небольшом возвышении в центре комнаты стояла манекенщица с тем усталым, отрешенным выражением лица, какое бывает только у манекенщиц, когда вокруг бушует шторм. Она была задрапирована в куски ткани, которые когда-нибудь станут платьем, а пока были просто сколоты булавками. Две midinettes,[44] с испуганными лицами и трясущимися руками, и мадам Клод, старшая швея, стояли рядом, а Филипп в бешенстве бегал взад-вперед перед манекенщицей. Единственным человеком, не реагирующим на происходящее, был Марлон, молча сидевший на диване в углу. Его все это не касалось.

Филипп повернулся к вошедшим и в отчаянии всплеснул руками.

– Все не так, – завопил он. – Ткань не та, что я заказывал. На фабрике заявили, что на такие деньги ничего лучшего прислать не могут, цвета ужасные, и при раскройке все идет наперекосяк. Мадам Клод говорит, что ей нужны деньги, чтобы платить швеям, и чего ждать, если у нас всего три опытные швеи, а остальные – ученицы. Я схожу с ума, в прямом смысле этого слова. С меня хватит. Я убью себя, поняла? Убью себя!

Жаннет поглядела на него, потом жестом попросила мадам Клод, манекенщицу и остальных выйти. Она подождала, пока за ними закроется дверь, и только тогда заговорила.

– Для начала успокойся.

– Для начала мне нужны деньги, чтобы воплотить мои замыслы, – закричал он со злостью.

Жаннет холодно посмотрела на него.

– Тебе нужны прежде всего не деньги, – сказала она ледяным тоном, – а побольше таланта. Из денег моделей не создашь. Твоя проблема в том, что ты зашел в тупик и все валишь на деньги.

– Ты видела эскизы, – резко сказал Филипп, – и считала, что они великолепны.

– Были, – возразила она, – пока ты не начал валять с ними дурака, пытался использовать непрактичную ткань… да ты и сам знаешь.

– А что ты от меня хочешь? – заорал Филипп. – Стремитесь сделать из меня полного идиота? Ты только взгляни, с какими материалами работает Сен-Лоран, да и Боган и Живанши! Мы в сравнении с ними дешевка.

– Там только пыль в глаза пускают, – ровно сказала Жаннет. – Мы можем выглядеть хорошо именно в сравнении с ними.

– Тускло! – отрывисто бросил Филипп. Он подошел к столу, вынул несколько альбомов и кинул их ей через стол. – Посмотри сама, – сказал он. – Я заплатил пять тысяч франков, чтобы это добыть. Образцы тканей, с которыми они работают. Каждая стоит вдвое дороже наших.

Жаннет взяла альбомы, молча просмотрела их и передала Жаку. Она почувствовала, как внутри все сжалось. Филипп прав. В сравнении с этими тканями их материалы выглядели дешевкой. Но на ее лице ничего не отразилось.

– Где ты это достал? – спросила она. – Почему не показал раньше?

– Вчера только принесли, – сказал Филипп. – Я пришел сюда в пять утра, пытался что-нибудь придумать. – Он повалился в кресло. – Но мы ничего не можем, мы в глубокой жопе, поздно что-то менять.

Жак молча положил альбомы на стол. В выражении его лица не было ничего обнадеживающего.

– Я хочу подумать, – спокойно сказала Жаннет и пошла к двери. Жак пошел следом. – Встретимся в моем офисе через час.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература