Читаем Прощай, Жаннет полностью

– У меня не было возможности об этом поговорить. Он сразу же рассказал мне о случившемся и спросил, знаю ли я об этом. Я ответил, что нет, но не уверен, что он мне поверил.

– Не имеет значения, – заметила Жаннет.

– Для меня имеет, – возразил Жак. – Я ему никогда не врал. И не хотел бы, чтобы он думал, что соврал на этот раз. Зачем, черт побери, ты это сделала?

– Не будь дураком, – отрезала она. – Ты же видел, как он вел себя утром. Он для себя уже все решил, а если учесть его тевтонское упрямство, вряд ли передумает.

– Но твоей сестре хорошо у них. Не надо было ее в это впутывать.

– Ей и здесь хорошо. Все равно она в это втянута. Половина имущества принадлежит ей.

– Надо было придумать что-нибудь другое, – наставал Жак.

– Невозможно. Морис меня в этом убедил. Давно надо было его послушаться.

– Ни о ком, кроме себя, Морис не думает. Он просто учуял шанс вернуться в бизнес. Вот он на тебя и давит.

– Ты не одобряешь моих действий? – В голосе девушки почувствовался холодок.

– Не надо было этого делать, – повторил Жак. Жаннет разозлилась.

– Да кто ты такой, черт возьми, чтобы судить? Всю свою жизнь протрахался и просутенерствовал, чтобы добиться работы, рекламы, информации. А теперь боишься, что лишишься места у Иоганна, потому что зашел слишком далеко, поддерживая меня! Хочешь приползти назад и заслужить его прощение.

– Неправда! – сказал он в ярости. – Ты не знаешь Мориса, как знаю его я. Он пытается тебя использовать, как когда-то пытался использовать твою мать.

– А ты нет? Ты спал с моей матерью и использовал ее. Ты спал со мной и использовал меня. Еще с кем ты спал и кого использовал? Не нужно мне твоего одобрения, пропади ты пропадом! Что до меня, так можешь ползти на брюхе до самой задницы этого нациста! – Она швырнула трубку и села, чувствуя, что дрожит.

Открылась дверь. Жаннет подняла голову: в дверях стояла Лорен, по ее щекам катились слезы.

– Что тебе надо? – резко спросила Жаннет. Девочка не уходила.

– Я хочу домой, – рыдала она.

– Ты дома, – отрезала Жаннет. – Иди назад в комнату и сейчас же ложись в постель.

– Я не дома. И это не моя комната, – сказала упрямо Лорен, шмыгая носом. – И я не могу заснуть. Там привидения.

– Нет там никаких привидений, – сказала Жаннет.

– Нет, есть, – настаивала девочка.

– Какие привидения?

– Маркиз стоит у кровати и хохочет. А когда я открываю глаза, он убегает.

Жаннет молча смотрела на нее.

– Ты моя сестра? – спросила Лорен. – Он все время говорит, что ты не моя сестра.

Жаннет прошла через комнату и опустилась па колени перед девочкой.

– Конечно, я твоя сестра. Лорен посмотрела ей в лицо.

– Ты меня любишь?

– Ты же знаешь, что люблю, cherie, – мягко сказала Жаннет.

– Так же, как мама любила тебя? И как она любила меня?

Жаннет помолчала, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

– Да, моя хорошая.

Двадцатью минутами позже они стояли перед дверьми квартиры Иоганна. Он сам открыл дверь и молча смотрел на них.

Голос Жаннет звучал напряженно.

– Я привезла ее домой.

Из-за спины Иоганна показалась Хайди.

– Тетя Хайди! – воскликнула Лорен и бросилась в ее объятия.

Жаннет повернулась, чтобы уйти. Ее остановил голос Иоганна. Она обернулась, ничего не видя из-за слез.

– Да?

– Почему бы тебе не зайти? – мягко предложил он. – Нам так о многом надо поговорить.

<p>Часть III</p><p>ЛОРЕН</p>

Старший стюард вышел из кабины пилотов и прошел через затемненный салон первого класса на кухню, отделявшую его от туристского салона. Он с одобрением оглядел уже готовые подносы с завтраком.

– Мы прилетаем на пятнадцать минут раньше, – сказал он.

Темноволосая стюардесса, разливавшая по стаканам апельсиновый и томатный соки, улыбнулась.

– Здорово. Так хочется поскорее домой и в ванну. – Она нажала кнопку, включая печь, и взглянула на часы. – Яйца будут готовы через двадцать минут.

– Времени полно, – ответил стюард, протягивая руку к внутреннему телефону и одновременно включая свет в салонах. Он начал говорить в микрофон, сначала по-французски, потом по-английски: – Доброе утро, дамы и господа. Сейчас половина седьмого утра по французскому времени. Мне приятно сообщить вам, что мы будем в Париже в восемь сорок пять, на пятнадцать минут раньше расписания. Сейчас подадут завтрак.

Как обычно, первыми начали поднимать шторы на иллюминаторах люди, страдающие бессонницей. Лучи солнца, низко стоящего над горизонтом, проникли в салон, разбудив тех, кто еще пытался спать. Пассажиры зашевелились.

Лорен выглянула в свой иллюминатор. Смотреть было не на что из-за плотного слоя облаков, скрывавших землю. Она обернулась, почувствовав легкое прикосновение руки стюардессы на своем плече.

– Доброе утро, мисс, – сказала стюардесса по-английски. – Хорошо отдохнули?

Лорен откинула длинные белокурые волосы с лица и ответила по-французски:

– Неплохо. Слишком перевозбудилась. Я возвращаюсь во Францию после десяти лет отсутствия.

Стюардессу явно удивил ее прекрасный французский язык. Несмотря на внешность типичной американки из Калифорнии, она говорила чисто, без всякого акцента. Загорелая, белокурые волосы, высветленные солнцем, большие, ясные, голубые глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература