Читаем Пророки полностью

Потом замерла, снова завороженная подрагивающим, но никак не желающим гаснуть светом лампы. И вдруг заметила в сердце пламени что-то темное. «Вот, — сказала она себе, — вот где все мы находимся!» И все же как так? Почему, всего лишь перебравшись через забор, ты попадаешь из света во тьму? Рут шагнула к светильнику и пнула его. Лампа повалилась, но солома не занялась, и хлев не вспыхнул, как спичка. Фитиль просто потух.

Стало темно. Слышно было лишь, как переминаются с ноги на ногу животные и сдавленно подвывает один из черномазых. Второй же многозначительно молчал, напоминая Рут, что она по-прежнему здесь. Она подняла глаза и увидела прореху в крыше, которую не заметила раньше, когда думала, что хлев сейчас рухнет. В маленьком отверстии виднелось так хорошо знакомое ей небо, усыпанное крошечными звездочками — единственными наблюдателями, которых она не боялась. Они светили ей с безопасного расстояния и указывали путь. Как же долго она об этом просила, ни от кого не получая ответа.

Рут закружилась. Вскинула руки. Рассмеялась. Вот чего ей недоставало — этого знания. Ей открылось то, чего никто прежде не понимал. И пусть все думают, будто она помешалась, она-то знает правду. Знает, что со всех берегов моря к ней тянется длинный строй женщин, жизнь положивших на то, чтобы она оказалась здесь и сейчас. Каждая из них мечтала, чтобы Рут выпала иная доля. Теперь, сделавшись крапинками на чернильно-синем небе, они уводят ее прочь от костров и охоты на ведьм, от супружеских обязанностей и насилия, от целомудрия и скромности, навязанных женщинам мужчинами исключительно для удовлетворения своих прихотей. Осанна!

Вот почему она теряла детей! Только теперь ее осенило. То, что она принимала за наказание, на самом деле являлось освобождением. А значит, Тимоти, ее Тимоти, за которого она не уставала благодарить Бога, задержался на земле лишь потому, что должен был стать ей опорой. Либо, введенная в заблуждение, она слишком усердно молилась и тем разрушила многовековой план. А все потому, что не смогла распознать снизошедшего на нее благословения. В таком случае, возможно, и хорошо, что он уехал на Север. Тем самым небо пыталось исправить ужасную ошибку, не дать мужчине воссесть на трон над вереницей женщин, с воплями павших наземь, чтобы ей, Рут, не пришлось этого делать.

Ходить по кругу больше было незачем, и Рут остановилась. Голова кружилась. Переступив через надменного молчуна, она прошла мимо плаксы и направилась к выходу. Там, снаружи, виднелась жизнь, от которой она отвернулась, придя сюда. Лишь тонкая полоска в щели между двумя дверями, но Рут знала, что именно туда ей нужно, и поспешила наружу. Толкнула двери, и тут же на нее обрушилась тяжесть. Она бросилась бежать, не обращая внимания на путавшуюся в ногах сорочку. На этот раз, не желая пригибаться, перелезла через забор. Но пройти сквозь калитку ей и в голову не пришло, ведь рядом не было никого, кто мог бы ее распахнуть, а потом закрыть за ней.

Сад звал ее, но у Рут больше не было времени. Они увидятся завтра, при свете дня. Вместе с Мэгги и Эсси она одарит свои цветы сладкой водой из колодца. И нет, это не транжирство. Воды здесь вдосталь, и так будет всегда.

Рут вбежала в Большой Дом, взлетела по лестнице и ворвалась в спальню. В комнате было жарко и пахло ею — то есть лавандой и грязью, она ничего не имела против такого сочетания. Стащив сорочку, Рут швырнула ее на пол. И, взглянув на смятую ткань, вдруг вспомнила, что ее только что отвергли. Странно, как же она не подумала об этом раньше? Должно быть, отвлеклась на всхлипы и молчание, на тяжесть и свет и так задумалась, что забыла даже взять то, что и так принадлежит ей по праву. Однако же из случившегося все равно можно извлечь удовлетворение. Стоит ей лишь слово сказать.

Рут взглянула на свои ноги. Как странно — ни на щиколотках, ни на ступнях нет грязи. Как такое возможно? Ведь она ходила по саду, по траве, по конскому навозу, по земле и сену, а потом вернулась обратно. А ступни чистые, словно она только что вымылась. Может, она и правда способна парить над землей? Как ангел, как перышко, как ее звездные сестры? Сбросить земные оковы, выкрикнуть свое имя и взлететь — не слишком высоко, так, в чуть более подходящую атмосферу?

Рут подошла к комоду и достала сорочку — свежую, невесомую. Губы сами собой растянулись в улыбке. Наконец она легла в постель. Все теперь ощущалось по-иному. Казалось, она перенеслась прямо в небо.

И летит, летит.

<p>Вавилон</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги