Читаем Пророчество полностью

Леденящие ощущения нарастали. Психотерапевт поправил рубашку и с состраданием посмотрел на юношу перед собой. Чжао Сяолян глядел в ответ настороженно, скрестив руки на груди, – он принял защитную позицию.

– Ты не чувствуешь холода здесь? – спросил Чэн Ю и указал на свое сердце: – Я вот чувствую. Когда ты вошел в кабинет, на меня нахлынул холод и внутри все словно замерзло.

Чэн Ю дал понять, что понимает боль юноши, и это будто немного смягчило школьника.

– Никто никогда мне не верит, поэтому я не хочу повторять одно и то же.

– Ты имеешь в виду то, что твоя подруга жива? – прямо спросил Чэн Ю. – Прошло полтора года с того случая. Но я понимаю, что ты все еще скорбишь.

Глаза Чжао Сяоляна заблестели, и психотерапевт почувствовал, как ледяная стена, окружавшая юношу, трескается.

– Когда распускаются розы, ее голос становится громче. Я как будто слышу ее через бесчисленное множество цветов, – юноша опустил голову и добавил: – Я знаю, что это странно, но я правда ее слышу.

– Ты можешь мне рассказать, о чем она с тобой говорит? – ровным и спокойным тоном спросил Чэн Ю.

– Она говорит: «Ты скоро умрешь, идем со мной»…

Чжао Сяолян смотрел прямо перед собой, но, казалось, он ничего не видит. Его душа, возможно, была так же пуста, как и этот взгляд.

Чэн Ю по-прежнему ощущал холод, заполнявший пространство в его кабинете.

– Это последние слова, произнесенные Дин Сяомэй. Она прокляла меня перед смертью. И заставляет меня платить мучительную цену за каждый миг, что я существую, день и ночь, все время, – безучастно произнес Чжао Сяолян, как будто был не человеком, а безжизненной куклой.

3

Начав учиться в школе Наньшаня, Чжао Сяолян светился счастьем. Он любил поговорить и посмеяться – после уроков часто можно было услышать его громкий и заразительный смех. Но после того происшествия его словно подменили.

В классе юношу все старались избегать из-за его холодности, – он замкнулся в себе, стал отстраненным, ни на что не обращал внимания. Поговаривали, что он страдает шизофренией и его надо бы отправить к психиатру. Но то были всего лишь разговоры. Сяолян часто отпрашивался с уроков и мог подолгу не появляться в школе.

Вот что Лин смогла узнать о новом пациенте Чэн Ю. Она понимала, что Чжао Сяолян, испытывая неимоверные душевные страдания, вступил на опасный путь отчуждения и равнодушия к своей жизни и, чуть поскользнувшись, может упасть в пропасть.

Лин решила сходить домой к однокласснику. Она шла по той самой дороге, на которой произошла авария; кровавые пятна, которые покрывали асфальт после смерти девушки, уже давно смыли, машины мчались нескончаемым потоком. Вокруг царило спокойствие, и будто той страшной трагедии и не было вовсе.

Девушка заметила увитую цветущими розами калитку. Алые цветы притягивали взгляд, и воздух вокруг как будто пропитался их благоуханием; это напомнило Лин истории о призраках, которых нельзя увидеть, но чье присутствие можно ощутить.

Согласно добытой информации, именно в этом доме и жил Чжао Сяолян. Она постучала, и дверь приоткрылась. Выглянувшая старая дама с опаской посмотрела на посетительницу.

– Здравствуйте! Я одноклассница Сяоляна. Скажите, пожалуйста, у него все в порядке? – Лин изо всех сил старалась казаться дружелюбной, но ее улыбка выглядела немного натянутой.

Дверь полностью отворилась, и девушка зашла в дом, наполненный атмосферой грусти и печали.

– Вы одна сейчас? – с любопытством спросила Лин. – Я принесла Сяоляну учебник, который он забыл в школе. Думала, по выходным его родители тоже должны быть дома, – добавила она, показывая книгу.

Девушка даже не соврала, Чжао действительно оставил эту книгу на столе, и Лин взяла ее, чтобы использовать как предлог прийти к нему домой.

– Они развелись. После несчастного случая с Сяоляном мой сын и невестка не живут вместе. Теперь у каждого из них своя семья, но они время от времени приезжают, – ответила бабушка мальчика.

Лин осмотрелась в комнате на первом этаже. Двери комнаты вели на террасу, а дальше Лин увидела железную ограду с калиткой. За ней располагался цветочный сад.

– Почти все эти розы вырастил Сяолян, – сказала бабушка.

Лин вошла в сад. В глаза сразу бросились розы, стебли которых глубоко уходили в почву, так что казалось, словно каждый цветок растет отдельно.

Она оглядела клумбу, но не увидела никаких инструментов рядом.

– Нужно быть осторожным, выращивая эти колючие цветы, верно? Почему же я не вижу нигде специальной лопатки и ножниц для ухода за ними? – спросила Лин.

– Сяолян копает землю и, когда нужно, отламывает ветки, голыми руками. Я просила его использовать инструменты, но он не слушается. Сказал, что таким образом цветы будут счастливы и станут хорошо расти, – ответила пожилая женщина.

Лин посмотрела на розы. Она представила, как Сяолян каждый день ломает руками лишнее, чтобы цветы не сильно разрастались, и обрывает засохшие листья. Чувствует ли он себя лучше, когда, делая это, колется о многочисленные шипы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна пурпурного тумана

Похожие книги

10 глупейших ошибок, которые совершают люди
10 глупейших ошибок, которые совершают люди

Умные люди — тоже люди. А человеку свойственно ошибаться. Наверняка в течение своей жизни вы допустили хотя бы одну из глупых ошибок, описанных в этой книге. Но скорее всего, вы совершили сразу несколько ошибок и до сих пор продолжаете упорствовать, называя их фатальным невезением.Виной всему — десять негативных шаблонов мышления. Именно они неизменно вовлекают нас в неприятности, порождают бесконечные сложности, проблемы и непонимание в отношениях с окружающими. Как выпутаться из паутины бесплодного самокопания? Как выплыть из водоворота депрессивных состояний? Как научиться избегать тупиковых ситуаций?Всемирно известные психологи дают ключ к новому образу мыслей. Исправьте ошибки мышления — и вы сможете преобразовать всю свою жизнь. Архимедов рычагу вас в руках!

Артур Фриман , Роуз Девульф

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука