– О’кей. А что помешало, кроме свалившейся реформы?
Миккель оперся рукой на машину:
– Я думал, что оказываю тебе услугу.
– Каким образом?
– Дал тебе время подумать. Чтобы ты взвесил, стоит ли это узнавать.
– Спасибо за заботу, у меня было достаточно времени на размышления, потому и пришел к тебе, рассчитывая, что ты мне поможешь.
– Неужели ты не понимаешь, какую глупость делаешь? Стоит только поворошить, и заварится такая каша, что потом долго не расхлебать.
– Какая каша и что там расхлебывать?
– Не каша, говоришь? – Миккель посмотрел на него с сомнением. – Тогда скажи мне прямо сейчас, что ты сделаешь, когда я выясню имя? Через десять минут ты к кому-нибудь ворвешься и начнешь биться башкой. Тогда этот кто-то заявит на тебя в полицию, жалуясь на побои, и все это рикошетом вернется ко мне, как только прокуратура узнает, откуда ты получил сведения. И тут под угрозой окажется
– Да не пойду я никуда биться башкой. Не очень-то у меня это здорово получается, в основном достается мне.
Томас улыбнулся, но Миккель и не подумал улыбаться.
– Знаю я тебя, Ворон! Ты никогда не можешь махнуть на что-то рукой. Мельбю прав, ты и твой пес в этом похожи.
– С годами мы оба стали мягче. Кстати, я кое-кого встретил.
– Серьезно? – Миккель отодвинулся от машины. – Кого же?
– Ты все равно не знаешь, – сказал он, посмеиваясь и опустив глаза в землю. – Совершенно новое знакомство. Это еще одна причина, почему я хочу подвести черту под прошлым.
– Ты вечером дома?
– Либо там, либо в «Морской выдре».
– Я кое-что выясню, – сказал Миккель, постучав по крыше «гольфа».
Затем он скрылся в дверях полицейского участка.
Томасу не хотелось на него давить, и он мысленно пообещал себе не втягивать в это дело бывшего напарника.
– Давай, черт побери, пошли! – сказал он, дернув не желавшую вставать собаку за поводок.
Вообще-то, положа руку на сердце, ни он, ни Мёффе с годами мягче не стали. Пожалуй, даже напротив.
42
Берлин, Пренцлауэр-Берг, 26 октября 1989 года
Хауссер резко постучал во входную дверь, так что эхо раскатилось по подъезду. С утра он аккуратно подстриг усы, а единственная стопка водки, которую он себе позволил, вернула ему здоровый цвет лица. Он ощутил себя вполне презентабельным господином.
За дверью послышался шорох, и в следующую секунду из нее высунулась Клара. Взглянув на Хауссера заспанными глазами, она спросила:
– Доброе утро, господин Хауссер. Чем могу быть вам полезна?
Он окинул ее холодным взглядом:
– Я знаю, что ты убираешься в квартире у Шуманов, стираешь им белье, а иногда даже присматриваешь за дочерью. Это так?
Она шире отворила приоткрытую дверь, и стало видно, что она вышла на стук в засаленном халате и стоптанных тапочках.
– Да. И что?
– Я попрошу тебя отказаться от этого места.
– Это почему же?
Оставив ее вопрос без внимания, он надвинулся на нее, сделав шаг навстречу:
– Сколько ты получаешь за работу?
– Это никого не касается, кроме меня и фрау Шуман, а управдома и подавно, – заявила Клара, гордо вскинув голову.
– Я знаю, что ты брала плату в иностранной валюте, которую семейство Шуман получает нечестным путем. И ты, в качестве получателя этих денег, становишься соучастницей преступления.
Клара разинула рот. Она хотела что-то сказать, но не успела. Хауссер уже сунул ей под нос свое удостоверение сотрудника службы безопасности:
– Мы следили за тобой, Клара. – Он смерил ее взглядом и зацепился за налитые груди, проступавшие под халатом. – Ты же раньше всегда активно помогала партии и сотрудничала со службой безопасности. Мы помним твои услуги, которые ты оказывала в то время, когда работала на фабрике в Лейпциге, сообщая нам о тех, кто заражен
Клара поникла и опустила глаза долу.
– Поэтому я решил, что твои отношения с Шуманами – это лишь недоразумение, так ведь? – Одним пальцем он приподнял лицо Клары за подбородок и заставил ее взглянуть себе в глаза. – Ведь это так?
– Я… я очень сожалею.
– Так сколько они тебе платят?
– Это когда как. Как правило, одну марку в час. То есть в дойчмарках. Я могу сейчас принести то, что накопила. Не нужны мне эти деньги.
– Раз уж ты их взяла, Клара, то оставь себе.
Она чуть не плакала. Ее губы тряслись, а глаза блестели. Хауссер подумал, что она похожа на корову, которую ведут на убой.
– Я… я больше близко не подойду к этим людям… Обещаю…
– Прекрасно, Клара. Я это возьму на заметку. Любой другой ответ меня бы не устроил.
Хауссер похлопал ее по щеке. Начал осторожно, затем похлопывания перешли в мелкие, ритмические оплеухи, которые Клара безропотно терпела. Он смотрел ей в глаза, ожидая, когда потекут слезы. Лицо у нее от пощечин все больше и больше розовело. Когда слезы наконец покатились по щекам, он остановился:
– Ну, этого, пожалуй, хватит. Ступай домой, Клара, и утрись.
43
Берлин, Митте, 26 октября 1989 года