Читаем Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо полностью

— Ладно, Росс. Идея у тебя хорошая. Но только тебе ее никогда не осуществить, подделывая чеки и просиживая ночи напролет за покером. Тебе придется работать, и работать упорно. Это по-прежнему единственный путь к успеху. Иногда, правда, человек возносится к большим деньгам быстро и просто, словно ракета. Но он обычно сразу же падает вниз — простой палкой. Ты запомнишь это?

— Да, мистер Селби. Я понимаю. Но мне, видимо, придется отправиться в тюрьму. К тому времени как меня из нее выпустят…

— Нет, Росс, в тюрьму тебя не посадят. Сейчас ты пойдешь домой и хорошенько обо всем подумаешь. А потом ты начнешь подыскивать себе новую работу. Из первых же заработанных денег тебе надо будет выплатить ресторану те шестьдесят пять долларов, которые ты ему должен. Тебе все понятно?

Блэйн вскочил, лицо его было взволнованным.

— Меня не посадят в тюрьму? Значит… я не арестован?

— Нет, — сказал Селби.

Блэйн кинулся к двери. Его плечи распрямились, словно с них сбросили тяжелый груз. На пороге он обернулся.

— Ой… спасибо… спасибо вам большое!

Дверь за ним захлопнулась. Селби. подошел к вешалке и взял пальто. На лице его обозначились решительные складки.

— Насколько я понимаю, — сказал Рекс Брэндон, — мы собираемся нанести визит мистеру Триггсу?

— Именно, — произнес Селби. — Пошли!

<p>Глава 2</p>

Пелена кострового дыма висела так низко, что шерифу пришлось включить фары муниципальной машины, в которой они мчались по холодной ленте шоссе к окраине города.

— С этими придорожными закусочными вечно проблемы, — сказал шериф. — Ни за что не желают держаться в рамках закона. А затягивать гайки слишком туго тоже не хочется. Уж больно все станет уныло.

Селби смотрел на бегущую навстречу бетонку.

— Мы заставили их избавиться от профессиональных шулеров, — сказал он.

— Добиться обвинительного приговора там, где замешаны азартные игры, практически невозможно, — заметил Брэндон. — Четыре-пять охотничьих клубов содержат игорные для своих членов, и люди знают это. Кроме того, части либерально настроенной публики хочется, чтобы порядки в графстве были помягче, чем они есть на самом деле. Когда окружным прокурором был Сэм Роупер, воли было хоть отбавляй. Поговаривали, что Роупер неплохо грел на этом руки. Когда же он хватил через край, избиратели предпочли нас. Мы вычистили притоны и прикрыли все незаконные доходы. Теперь некоторые из тех, кто тогда голосовал за нас, начинают возмущаться. Они заявляют, что мы уж слишком все зажали.

Насколько я слышал, этот Триггс — порядочный наглец. Его адвокат Сэм Роупер. Когда Роупер вернулся к частной практике, он, естественно, взялся представлять интересы всех тех, кого мы…

Внезапно Брэндон ударил по тормозам. Двигавшийся со скоростью пятьдесят миль в час автомобиль резко метнулся вправо и, качнувшись на рессорах, замер.

— В чем дело? — спросил Селби.

— Видишь позади того типа? — сказал Брэндон. Селби посмотрел сквозь заднее стекло машины туда, где на обочине уходящей в задымленную перспективу дороги стоял человек. Помявшись, человек медленно направился к ним.

— Вероятно, Рекс, он просто ловит попутку, — произнес прокурор. — Пытается добраться до Лос-Анджелеса. Придется его разочаровать, ведь он думает, что мы остановились, чтобы его подвезти.

Брэндон сказал:

— За последние десять дней я вижу этого малого у дороги уже в четвертый или пятый раз. Попутка ему не нужна. Давай-ка выясним, в чем тут дело.

Человек подошел к машине.

— Вы в Лос-Анджелес? — спросил он.

— Залезай, приятель, — ответил Брэндон. Помедлив, человек произнес:

— Там, метров триста назад, еще мой товарищ. Вы не могли бы захватить и его?

— Конечно, о чем речь, — подмигнув Селби, сказал Брэндон. — Мы возьмем его.

Человек по-прежнему колебался.

— У него тюк с одеялами и собака.

— Нет, с собакой не пойдет, — ответил Селби.

— Что ж, ладно, — пробормотал человек. — Значит, придется ловить другую машину.

Брэндон откинул лацкан своего пальто.

— Я представитель закона, — сказал он.

— Ох, — произнес человек без всякого выражения.

— Что ты собираешься делать в Лос-Анджелесе? — спросил Брэндон.

— Искать работу.

— Знаешь там кого-нибудь?

— Да, есть там у меня пара дружков.

— Их имена?

— Ну, одного зовут Джим Смит, а другого Фрэнк Джонс.

— Где они живут?

— Где они сейчас живут, мне неизвестно. Они водопроводчики. Придется порасспрашивать, где их можно найти.

— А здесь ты, значит, просто проездом? — спросил Брэндон.

— Просто проездом.

— С востока?

— Так.

— Где ты был вчера вечером?

— В Оушенсайд.

— И появился здесь только сегодня утром?

— Да. Попутка дальше не шла.

— Ты впервые в этих краях?

— Нет, был здесь как-то месяцев шесть назад.

— Что-то ты темнишь, приятель, — сказал Брэндон. — Ты торчишь возле этой дороги уже дней десять. Раза четыре я тебя сам видел. Поэтому давай-ка начистоту. Кто ты такой и что тебе на самом деле нужно?

С минуту человек молчал.

— Итак, — произнес Брэндон, — как тебя зовут?

— Эмил Уоткинс.

— Где ты живешь, Уоткинс? Человек на мгновение задумался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература