Гигантский медведь обладал толстой шкурой с внушительной жировой прослойкой, его тело содержало в себе огромное количество твёрдых мышц, и обычное оружие едва ли смогло бы убить его одним ударом. Но для Сишоу это не представляло никакого труда. Мелькнув в воздухе, зазубренное лезвие кровожадно вгрызлось чуть ниже холки зверя, мгновенно перерубая шейные позвонки.
Медведь завалился мордой вперёд, подняв тучу пыли. Фрей приземлился рядом и с наслаждением вдохнул, прикрыв глаза: после смерти зверя по телу пронеслось приятное тепло поглощённой энергии.
«Не забудь про ядро! — напомнил Вэйшэн.
Фрей вскинул топор и несколькими ударами разрубил бок медведя, пробиваясь к ядру. Оно ожидаемо оказалось серого цвета.
— Как и полагается Третьей Ступени, — тщательно оттерев кровь, заметил Фрей и проглотил ядро.
Новая вспышка тепла прошлась по телу, наполняя конечности животной энергией. Фрей прикрыл глаза, заглядывая в свой внутренний мир: несмотря на полученную силу, каких-либо изменений в каналах ци он не заметил.
— Скольких мне нужно убить, чтобы добраться до следующего Шага? — вслух спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. Первым ожидаемо ответил Вэйшэн:
«Каждый последующий Шаг даётся сложнее предыдущего. Для того, чтобы преодолеть порог, отделяющий Призрака от Духа, потребуется немало времени и сил».
«Убивай больше, — посоветовал Сишоу. — Ищи врагов сильнее. Рано или поздно это сработает».
— Хорошо!
Фрей открыл глаза. Слабая отдача от убитого медведя нисколько не уменьшила его решимости: зверь, пусть и был сильнее обычного животного, всё же соответствовал лишь Шагу Становления. Поэтому Фрей, прищурившись, внимательно вгляделся вдаль, туда, где, как ему показалось, мелькнуло сразу несколько аур, принадлежащих демоническим зверям Четвёртой Ступени.
Ему нужны были новые жертвы, и, кажется, он их нашёл.
Глава 12
Какие именно звери оказались поблизости от него, Фрея не беспокоило: ему достаточно было знать, что их сила соответствует Шагу Призрака, а значит, они тоже должны были его заметить.
Он бросился вперёд, навстречу пятёрке стремительно приближающихся силуэтов. Волки, прибежавшие то ли из-за ауры Фрея, то ли на запах крови убитого медведя, рассредоточились, окружая необычного человека с топором, но атаковать пока не спешили, предпочитая обступить жертву со всех сторон. Действия хищников, привыкших загонять добычу стаей, были довольно разумны: остановившись, Фрей наверняка столкнутся бы с кем-то из волков, подставляя остальным беззащитную спину.
Фрей останавливаться не стал. Когда демонические звери бросились в стороны, он, не сбавляя темпа, проскочил между ними и побежал дальше, словно утратил интерес к сражению. Волки умело оцепили участок леса, но человека там уже не было.
За спиной Фрея раздался возмущённый вой. Впервые хищники сталкивались с такой вопиющей наглостью: им было известно лишь два действия, предпринимаемых в случае опасности, — бить либо бежать, — и они привыкли реагировать на них соответствующим образом. Если добыча пыталась сражаться, они окружали её и атаковали в уязвимые места, пока она наконец не умирала под клыками и когтями стаи волков. Если добыча бежала — они её загоняли, преследуя столько, сколько требовалось, чтобы жертва выдохлась и упала без сил.
На этот раз добыча вела себя странно. Бежала смело, всем своим видом показывая, что собирается сражаться насмерть, но затем — вдруг кинулась вперёд, прямо сквозь неплотный строй хищников, и понеслась дальше, не задержавшись даже на мгновение. Человек вёл себя так, словно ему было совершенно безразлично, что делать, — бить или бежать. Из-за этого инстинкты волков дали сбой: стая не понимала, как именно ей следует действовать.
Волки остановились, растерянно вертя головами в поисках поддержки товарищей. Если враг передумал сражаться и решил бежать, надо его загонять, не так ли?
Очевидная, в общем-то, мысль пришла в мохнатые головы через пару секунд. Не так уж много для полуразумных животных. Но вполне достаточно для перехитрившего их человека.
Пробежав между двумя волками, Фрей помчался дальше, по дуге заворачивая направо. Это позволило ему незаметно достать левой рукой охотничий нож, болтающийся на поясе. Лишь примерно представляя, где находятся хищники, Фрей подпрыгнул, развернулся в воздухе, и выбросил обе руки перед собой.
Застывшие на месте волки представляли собой удобные мишени, и этим было глупо не воспользоваться.
Нож попал ближайшему волку в бок, глубоко воткнувшись в плоть и заставив демонического зверя издать утробный крик. Но тому хищнику, в которого угодило второе брошенное оружие, пришлось ещё хуже.
Не успев издать ни звука, волк рухнул вперёд. Демонический топор острым углом вонзился прямо под ухом зверя, мгновенно лишив животное жизни.
Приземлившись, Фрей стремглав бросился навстречу оставшимся демоническим зверям. Его трюк удался — благодаря удачному броску он убил одного из волков и серьёзно ранил другого, однако теперь Фрей остался безоружен перед лицом уцелевших хищников.