«Храму Гуань-Ди больше тысячи лет, и, скорее всего, от него мало что осталось, — гласили записи на карте. — Но это не значит, что он пуст. Жрецы Гуань-Ди были известны двумя вещами: своими кольцами, позволяющими ненадолго поднять силу владельца, и глефами, которые они поголовно использовали в качестве оружия. Несмотря на то, что каждый жрец по отдельности был выдающимся воином, те, кто поклонялись Гуань-Ди, не могли не предполагать, что их храм всё же падёт под натиском врагов. На этот случай в храме наверняка были предусмотрены тайники. Даже умирая, жрецы не захотели бы отдавать своё наследие в руки противников, а потому должны были тщательно спрятать артефакты.
Надо проверить стены. Они могут скрывать в себе тайник».
Дочитав, Фрей свернул карту.
Кто бы не сделал пометки, он оказался прав: человек, не догадывающийся о наличии тайника, никогда бы не нашёл уцелевшего кольца.
— Но… Неужели это всё?
Если считать записи на карте правдивыми, то нетрудно было предположить: жрецы Гуань-Ди, осознав, что храм не выдержит нападения, должны были спрятать все свои артефакты в тайник. Воин из клана Рейс обошёл руины вдоль и поперёк, обыскал всё, что только можно, но его единственной значимой добычей стало лишь одно кольцо.
Почему?
«Думаю, они не успели, — предположил Вэйшэн. — Враг мог оказаться слишком силён, чтобы жрецы Гуань-Ди смогли что-то предпринять. Скорее всего, они погибли прежде, чем им удалось спрятать артефакты».
— Значит, всё остальное забрали, — задумчиво посмотрев на кольцо, заключил Фрей.
«Такой исход кажется мне наиболее вероятным».
Наскоро запихнув разбросанные вещи обратно в сумку, Фрей подхватил меч мёртвого врага и наконец покинул руины, направившись к дереву, где лежал его собственный походный мешок.
Задерживаться ещё дольше не было никакого смысла: всё, что можно было найти в храме Гуань-Ди, уже покоилось в его сумке. И даже больше. Фрей посмотрел на меч, принадлежавший воину из клана Рейс.
Изящный узкий клинок, — как кузнец, Фрей понимал это, — стоил вдесятеро больше золота, чем лежало в обоих найденных кошельках. Сделать такое оружие Фрей бы не смог: это была работа настоящего мастера, находящегося как минимум на Шаге Духа, а то и Сущности. Такой шедевр мог создать только кузнец выдающейся силы, виртуозно использующий в работе как высшего качества инструмент, так и собственную ци.
Идеальное лезвие, на кончике сходящееся до остроты иглы. Тонко выделанная гарда с узором в виде переплетающихся лиан. Рукоять, судя по неестественно-голубому цвету, обмотанная ремнями из кожи какого-то демонического зверя. И петлевидное навершие, в которое был вдет красный шнурок с вплетённым в него локоном чёрных волос.
От последнего Фрей сразу же избавился: оружие и без того было слишком приметным, чтобы оставлять на нём ещё и такую броскую вещь, как шнурок с волосами. По-хорошему, следовало бы ещё затереть рисунок на гарде и сменить оплётку на рукояти, но для этого Фрею требовались его инструменты.
— Что же, — похлопав ладонью по искорёженному стволу, заключил Фрей. — Ещё один повод вернуться в кузницу. Ну, бывай, безымянное дерево. И спасибо за помощь.
В лесу стояла умиротворяющая, безветренная погода, но за спиной Фрея всё равно оживлённо зашумела листва, словно прощающаясь с человеком.
«Я был прав, — прозвучал в голове Фрея голос Сишоу. — Ты — хороший выбор. Лучше, чем предыдущий».
— Да? И чем же? — саркастически уточнил Фрей. Он по-прежнему питал неприязнь к демоническому оружию, но разговор с ним позволял скоротать время в пути. Тем более, что топор наверняка мог сообщить ему нечто интересное.
— Ты выжил, — невозмутимо рассуждал топор. — Причём дважды. У тебя сильный дух. Мне это нравится».
— Дважды? О чём ты?
«Первый раз — когда мой предыдущий владелец тебя ударил. Моя суть такова, что даже несмертельный удар увечит врага. Впрочем, именно это и помогло тебе выжить во второй раз».
— Да уж, — Фрей вспомнил, как крохотная рана на ноге воина из клана Рейс лишила того возможности сражаться в полную силу, и потёр собственный шрам на груди. — Это я заметил.
«Тогда должен был понять, как тебе повезло».
Фрей встал, как вкопанный:
— Ты сказал — повезло?
Он выдернул топор из петли на пояса и поднял его на уровень прищуренных глаз:
— Ты правда считаешь, что выжить, потеряв друзей и силы, это удача?
«Выжить — всегда удача», — невозмутимо парировало демоническое оружие.
Фрей горько усмехнулся:
— Получается, я счастливчик.
«Счастье и удача — не одно и то же, — вмешался в их диалог Вэйшэн, видимо, не желая чувствовать себя третьим лишним. — Для того, чтобы быть счастливым, удача вовсе не обязательна. Как и наоборот: тебе может везти всю жизнь, а счастливым ты так и не станешь».
— Только философии мне не хватало, — фыркнул Фрей.
«Ты — не счастливчик, — поддержал слова Вэйшэна Сишоу. — Но тебе везёт. В отличие от моего предыдущего хозяина».
— А с ним что было не так?
Демоническое оружие ответило лаконично:
«Всё».
«Содержательное объяснение», — серьёзно заметил Вэйшэн.