– «Когда Эмеру исполнилось восемь лет, мать выковала сыну серебряный меч… а отец показал волшебный цветок… Когда он отправился в путешествие, из которого ему не суждено было вернуться… Эмер взял цветок с собой и посадил в новых краях… он сопровождал Эмера до края могилы».
– Очень трогательно, – сказала Айви, – но нам это не поможет.
– Ну не знаю, – пожал плечами Уилл. – Если цветок сопровождал Эмера до края могилы и если он умер в Восточном Эмерсоне, значит…
Лайнус положил руку на книгу и спросил:
– Где умер Эмер Рыжий?
И снова страницы зашелестели сами собой. Когда они замерли, Лайнус сказал:
– Это запись, сделанная женой Эмера – Артемисией.
Мисс Дельфина перевела:
– «Эмер исполнил свой замысел. Мы трудились и сражались бок о бок. Убить змея мы не смогли, но загнали его в ловушку, заплатив великую цену. Сто двадцать человек: мужчин, женщин и детей – лежали мёртвыми, и среди них мой возлюбленный – Эмер…» На странице пропуск и пятна. Похоже, она плакала. Несчастная женщина! Дальше Артемисия продолжает: «Эмер всегда любил простор. Я велю похоронить его на самой высокой горе, и он вечно будет смотреть на море. Вокруг я рассею семена, чтобы он лежал среди цветов своей родины…»
– Самая высокая гора на острове называется Горой Викинга, – сказал Лайнус. – Прошлым летом мы ходили туда на пикник.
– И ныли всю дорогу, – добавила Айви, бросив взгляд на брата.
– Там есть большое дерево, под которым растут фиолетовые цветы, – продолжал Лайнус. – Если выдвинемся сейчас – успеем до заката.
– Гора Викинга? – переспросила мисс Дельфина. – Не далее чем сегодня утром некий профессор университета доктор Даэдну пришёл ко мне и попросил карту местности, а также справочник по ботанике. Он явно был чем-то взволнован. По-моему, это не простое совпадение…
– А вдруг Фуцветок прочитала книгу первой и всё узнала? – забеспокоился Уилл.
– Оззи хочет, чтобы волки копали, – возразил Лайнус. – Зачем посылать их за аконитом?
– Оззи аконит не нужен, – покачала головой Айви, – а Фуцветок наверняка знает, что это растение для неё опасно. Я бы на её месте повыдергала его с корнем.
– Если они всё знают, надо торопиться, – сказал Уилл, – иначе нас ждёт битва с волками.
Глава 9
Бегом к могиле
– Почему мы, спасители Эмерсона, вечно ездим на велосипедах? – спросила Айви, нажимая на педали. – Мы герои – нам нужна скорость! Нам нужна машина!
– Скажи, пожалуйста, а кто её поведёт? – поинтересовался Лайнус. – Мы все несовершеннолетние.
– Значит, надо раздобыть реактивные ранцы!
– Это было бы круто, – кивнул Уилл. – Я бы хотел полетать.
– А тебя никто не спрашивает, – отрезала Айви.
– Ты опять сердишься?
– А я и не прекращала, – ответила та. – Просто ненадолго отвлеклась.
– Айви, пожалуйста, перестань! – взмолился Лайнус.
– Как только услышу извинения.
– Ладно, – сказал Уилл. – Прости, что ты нахамила папе, который так тебя любит.
Айви повернула руль и врезалась в Уилла. С трудом удержав равновесие, тот крикнул:
– Ты меня чуть не опрокинула!
– Да. Да, псина, – прорычала Айви. – Ты ничего не понимаешь! Так что не лезь!
Лайнус встал между ними и раскинул руки:
– Давайте заключим перемирие! По крайней мере, пока не найдём аконит. Мы вот-вот окажемся на поле боя, и я хочу, чтобы мои соратники действовали заодно. Если не ради меня, то ради Восточного Эмерсона.
– Ладно, – неохотно согласилась Айви.
– Ладно, – буркнул Уилл.
Остановившись у начала тропы, Уилл посмотрел наверх. Предстояло оставить здесь велосипеды и дальше идти пешком. Пожухшую траву испещряли красные, оранжевые, жёлтые листья, облетевшие с деревьев. Вдали виднелся океан, волны огибали крошечный островок с заброшенным маяком и разбивались о скалы. На берегу лежал наполовину затонувший буксир. Холодный осенний ветер приносил запах соли и рыбы. Уилл поплотнее застегнул куртку.
– Надо обернуться поскорее, пока нас не заметили, – сказал Лайнус. – Нам не справиться с вервольфами, тем более мы уступаем им числом.
– Тогда шевелитесь. – Айви надела на плечи огромный рюкзак брата и первой зашагала по тропе.
Спустя несколько минут Лайнус и Уилл выдохлись.
– А тут, случайно, нет лифта или лыжного подъёмника? – спросил Лайнус.
– Нет, – ответил Уилл.
– Давайте, парни, – крикнула Айви, почти бегом поднимаясь по крутому склону. – Надо подняться, пока солнце не село, иначе мы ничего не разглядим.
Уилл указал на чёрный дым, поднимающийся над вершиной:
– Если есть дым, значит, есть и огонь.
– Быстрее!
Все трое взбежали наверх. Лайнус и Уилл совсем запыхались. Они думали, что сейчас рухнут на землю и будь что будет, однако Айви заставила их спрятаться за большим камнем.
На самой вершине Горы Викинга рос огромный дуб с изогнутым крючком стволом. Под ним стояла Фуцветок, а с ней – шестеро вервольфов в костюмах пожарных. Двумя огнемётами они принялись выжигать красивые фиолетовые цветы.
– Пожарные сами устраивают пожар? – удивилась Айви.