Белджам посмотрел налево. Ванная комната. Если бы он мог попасть туда и запереть дверь...
Язык Ширли вылетел изо ее рта, словно пружина, и обхватил лодыжку Белджама.
Он закричал, а затем бросился всем телом в сторону ванной, едва успев уклониться от прыжка Ширли в его сторону.
Фрэнк занырнул в ванную, больно стукнувшись о кафельный пол, пинком закрывая дверь...
Та не закрывалась.
Язык Ширли, как кнут обвивший его ногу, не дал ей закрыться.
Белджам упер обе ноги в дверь и толкал до тех пор, пока на лбу не выступили вены.
Ширли издала душераздирающий крик, когда язык оборвался, обрубленный дверью.
Белджам повернул замок на дверной ручке, отпихнул слизкий язык и чуть не расплакался от облегчения.
Облегчение было недолгим – за дверью послышалось царапанье и бульканье.
Белджам крабом попятился назад, с ужасом наблюдая, как в двери появляется маленькое отверстие.
Ширли, как органическая бензопила, прогрызала себе путь сквозь дерево с ужасающей скоростью.
Фрэнк огляделся в поисках оружия. Он схватил зубную щетку с полки, но тут же бросил ее, поняв ее бесполезность. В аптечке лежали разные бутылочки с таблетками, пинцет и расческа.
Он обернулся на дверь; Ширли расширила отверстие до десяти дюймов в окружности. Такими темпами она доберется до него через пару минут.
Белджам потянулся к карнизу душевой занавески, но тот был прикручен к стене. Сама занавеска была тонкой и бесполезной. Он повернулся лицом к унитазу.
Но сверху на бачке была тяжелая фарфоровая крышка. Белджам поднял ее и крутанулся на месте, как раз в тот момент, когда Ширли просунула голову в дыру в двери.
Он с размаху ударил ее по черепу с такой силой, что крышка раскололась надвое. Существо попятилось назад, вынимая голову из отверстия.
Белджам прислушался. Он слышал только биение собственного сердца.
Он медленно потянулся к дверной ручке, но раздумал выходить. Вместо этого он сделал шаг от двери, осторожно наклонился и заглянул в отверстие.
В комнате царил полумрак, и он почти ничего не видел.
Неожиданно язык, как кобра в броске, влетел в отверстие, обвился вокруг шеи Белджама, и тут же поволок к двери. Задохнувшись от ужаса, он увидел, как Ширли просунула голову в отверстие, широко раскрыв рот.
Она подтягивала его к себе за шею языком.
Белджам оцепенел от страха. Дюйм за дюймом его затягивало в зияющую пасть чудовища.
И только когда монстр засопел в предвкушении трапезы, он закричал.
Белджам уперся обеими ногами в дверь и сильно потянул.
Ширли со своей стороны потянула еще сильнее, затягивая петлю из языка на его шее.
Белджам не мог вздохнуть – петля на горле перекрыла ему кислород, но он продолжал сопротивляться чудовищу, морда которого была все ближе. Хотя ему было противно прикасаться к монстру, он выставил два пальца и ткнул ими прямо в выпученные белые глаза Ширли.
Она вскрикнула, и ослабила свою хватку. Белджам дернул язык обеими руками, снял со своей шеи и завязал узлом вокруг дверной ручки.
Затем он толкнул дверь и прополз мимо бьющейся, кричащей в агонии Ширли.
Белджам распахнул дверь и выскочил в коридор, захлопнув ее за собой.
Тварей не было. Живых, по крайней мере.
Он чуть не расплакался от облегчения.
Затем он услышал знакомый царапающий, булькающий звук.
Видимо, Ширли освободилась и бросилась за ним вдогонку. Скоро она проникнет в коридор.
Энди высунул голову из Голубой 1 на шум в коридоре, и Белджам едва не сбил его с ног, вбежав в комнату и захлопнув за собой дверь.
- Фрэнк? Ты в порядке?
- Нам нужно выбираться отсюда.
- Что происходит?
Белджам бешеным взглядом оглядел комнату.
- Оружие. Нам нужно оружие.
Что-то ударило в дверь.
- Что это, черт возьми? - спросил Энди.
- Это Ширли, - сказал Белджам, задыхаясь. - Она съела Харкер, и она все еще голодна.
Энди поднял трубку и набрал номер.
- Сан, в коридоре что-то есть. Не выходи из комнаты.
Из-за двери донесся клокочущий звук. Белджам наблюдал, как разлетаются щепки и раздается скрежет зубов.
- Ты нашел щуп для скота? – спросил он, обернувшись к Энди.
- Пока нет. Может, его вообще здесь нет.
- Он военный, он бы держал свое единственное оружие рядом.
Белджам заглянул под кровать и достала белую палку.
- Он выглядит недостаточно надежным, - отметил Белджам с сомнением вертя щуп в руке.
- Выясни, как он работает.
Энди открыл шкаф генерала и начал снимать одежду с вешалок.
- Ты что, решил принарядиться? – недоумевающе посмотрел на него Белджам.
Энди убрал вешалки и вытащил штангу шкафа. Она была длиной четыре фута и шириной два с половиной дюйма, из цельного дерева.
- Думаешь, можно ею отбиваться? - спросил Энди.
- Думаю, да.
Энди поднял штангу над отверстием.
Внезапно за дверью стихло.
Энди наклонился, чтобы заглянуть в отверстие, но Белджам оттянул его от дыры в двери.
- Не надо. Этот трюк у нее больше не пройдет.
Они ждали почти целую минуту.