- Это лучше, чем скобы. Хирурги его используют. Сколько уже натикало?
Энди посмотрел на свои часы.
- Тридцать шесть минут, пока нас не поджарят.
- Встретимся здесь через две минуты.
Сан повернулась, чтобы идти, но Энди поймал ее за руку.
- Подожди секунду.
Она обернулась.
- Что?
Он с нежностью смотрел на нее.
- Ты такая храбрая.
- Мы оба храбрые.
- Нет. Я просто пытаюсь выжить. Ты рассказывала мне о своем страхе перед летучими мышами, как они тебя пугали. Это, конечно, не совсем летучие мыши. На самом деле, это хуже, чем летучие мыши. Ты справилась с этим страхом и победила.
Она никогда не видела, чтобы мужчина смотрел на нее с такой гордостью.
- Мне некогда было думать о своем страхе, - вздохнула она. – Я просто действовала.
Энди обнял ее, притянул к себе и поцеловал.
Своим объятием он потревожил множество ран на ее теле. Поцелуй Энди отдавал кровью, потом и пылью, а пах он еще хуже, и его рука была прижата прямо к открытой ране после укуса твари на ее боку, и это было самое неудачное время для проявления нежности.
Но в то же время это был лучший поцелуй в жизни Сан.
Она ответила на его поцелуй, наслаждаясь искрами электричества, пробежавшими по нервным окончаниям. Возможно, она даже немного застонала.
Когда они наконец оторвались друг от друга, Энди выдохнул:
- Вау!
Никто еще никогда не восхищался так поцелуем с ней. "Вау" – это было что-то новенькое.
- Встретимся здесь через две минуты, - сказала она. - И будь осторожен. Мы не знаем, что еще здесь бегает.
Сан поспешила в свою комнату, и только закрыв дверь, задумалась о том, где доктор Белджам.
Глава 30
Когда твари хлынули в вентиляционное отверстие, доктор Белджам беспомощно глянул на Сан и Энди, надеясь на то, что они найдут решение проблемы. Он смотрел, как Сан пронеслась по коридору и побежала в свою комнату.
Он побежал вслед за Сан, и рой демонов налетел на него со всех сторон. Он запаниковал. Монстры внушали такой же первобытный страх, как рой пчел или гнездо гадюк. Хуже того, они были разумны, целились ему в глаза, кусали за ноги, спину, безжалостно пожирая его заживо.
Высокочастотный визг, который они издавали, воздействовал на тело, как электрический ток, а кровь, застилающая глаза, практически лишала его зрения.
Он понял, что не доберется до своей комнаты живым. Существа облепили его живым одеялом. Каждый раз, когда он сбивал одно, на его месте появлялось другое.
Поэтому Белджам упал и стал кататься по полу, давя своим весом вцепившихся в него крылатых зубастиков. Остальным было трудно приземлиться и удержаться на нем. И пусть от головокружения его стало подташнивать, это была идеальная защита.
Пока он не врезался в стену.
Дезориентированный, Белджам потянулся вверх, и его пальцы нащупали дверную ручку. Он встал на колени и заполз в комнату, захлопнув за собой дверь.
Он осмотрел свою одежду, проверяя, не занес ли с собой в комнату одну из тварей и обнаружил одного, вгрызшегося в его левую икру. Он сорвал его и бросил на кровать.
И тут он заметил, что осталось от доктора Харкер.
- ...о боже о боже о боже.
Что-то добралось до нее. Что-то большое и голодное. Ее мертвые глаза были широко открыты, а рот застыл в мучительном крике. Взглянув на ее нижнюю часть тела, Белджам предположил, что она была жива, пока ее пожирали.
Отброшенная на кровать тварь пискнула, отряхнулась и взлетела. Она летела прямо на Белджама, и он выставил руку, чтобы защитить лицо.
Но прежде чем демон долетел до него, длинный розовый язык, словно хлыст, вырвался из-под кровати, обвился вокруг тельца летящего дьяволенка, и затянул того под кровать! Это произошло молниеносно, и напомнило то, как хамелеон ловит свою добычу.
Затем раздались чавкающие звуки.
Белджам затаил дыхание и протянул руку за спину в поисках дверной ручки.
В коридоре послышался визг выводка. Возвращаться туда было сейчас опасно.
Как только эта мысль пришла ему в голову, существо стало вылезать из-под кровати.
Оно было похоже на аллигатора-альбиноса с сильно раздутой и неправильно сформированной человеческой головой. Выпуклые, мутно-белые глаза без зрачков метнулись влево, затем вправо и в конце концов остановились на Белджаме. Существо моргнуло и разинуло пасть.
Зубов у него было больше, чем у Баба.
- О, черт, черт, черт.
Шесть ног монстра разом подогнулись, и он запрыгнул на кровать. Белджам наблюдал, как раздуваются его ноздри, когда тот нюхал воздух.
Коридор во всех смыслах казался ему более безопасным местом.
- Привет, - пискнул Бельгий, во рту у него так пересохло, что казалось, будто он полоскал рот песком.
Существо склонило голову набок. Молочные глаза смотрели на него в упор.
- Привет, - сказало оно. Голос у него был детский.
Фрэнк, не ожидающий, что ему ответят, едва не намочил штаны.
- Я, э-э-э-э... доктор Белджам. У тебя есть имя?
Оно придвинулось ближе.
- У тебя есть имя? - снова спросил Белджам.
- Ширли, - ответил монстр.