Сан встретилась с ним его взглядом.
- Мы даже не знаем, можно ли ее отключить или обезвредить.
- Мы должны попытаться.
Сан покачала головой.
- Как мы пройдем через решетку? И даже если нам это удастся, как мы пройдем мимо Хелен?
- Мы найдем способ. Рэйс сказал, что у нас есть час.
- Час? Мы не сможем сделать это даже с электроинструментами.
- Там центральное вентиляционное отверстие. - Доктор Белджам указал вверх слева от Голубой двери у потолка. - Оно достаточно большое, чтобы пролезть. Однажды, лет десять назад, Рэйсу пришлось лезть туда, чтобы починить сварной шов.
Энди воспрянул духом.
- А куда он ведет?
- Воздуховоды проходят через потолки по всему комплексу.
- Но мы не можем соваться туда с пустыми руками, - сказал Сан. – Нам нужно оружие.
- У Рэйса был тот щуп для скота. Держу пари, он в его комнате.
КЛАНГ-КЛАНГ-КЛАНГ-КЛАНГ!
Все повернулись к Бабу, который схватился за титановые прутья и со свирепостью тряс их.
- Освободите мееееня! - шипел Баб. - Я помогу вам отключить бомбу, если вы меня освободите. Фрээээнк...
Демон сосредоточил свое внимание на биологе.
- Я знаю о науке то, что ты даже не можееееешь постичь. Я мог бы обучить тебя. Ты бы превзошел Крика. Превзошел бы Эйншшшшштейна.
Фрэнк отвернулся.
- Саааан, - умоляюще Баб взглянул на нее, видимо пытаясь вызвать сочувствие и одновременно подкупить. - Я могу забрать твою бооооль, исцелить душевные раны.
Сан повернулась к монстру спиной, сложив руки на груди.
- Эндиииии...
Энди показал Бабу средний палец.
- Дураааааки. Тогда умриииите!
Баб взревел, издав оглушительный вопль, от которого у Энди зазвенело в ушах, а затем исчез в глубине коридора.
- Мы должны как-то защищаться. Баб может сделать еще больше этих тварей из Отца Триста, - Сан догадалась, куда и за чем направился демон.
- Сколько он может сделать? - спросил Энди.
Сан быстро подсчитала.
- Здесь около восьмидесяти лежит тех, которых он сделал из раввина. Так что нам следует ожидать еще столько же.
- Мы можем забаррикадировать ворота? - спросил Белджам.
- Он может просунуть руки сквозь прутья и просто столкнет баррикаду.
- Как насчет сетки?
- Из чего?
Белджам осмотрел рабочий стол, затем взял в руки пачку желтых листков для заметок Post-It.
- Не думаю, что это выдержит напор его армии монстров, Фрэнк. Но все же не помешает соорудить баррикаду.
Энди установил таймер на своих часах на пятьдесят пять минут.
- Давайте двигаться, от этого зависит наша жизнь, - сказал он.
Белджам начал складывать стулья около опустившихся ворот перед Красным рукавом. Энди и Сан пододвинули стол к вентиляционному отверстию. Энди забрался на него. Решетка находилась у него над головой и крепилась четырьмя винтами. С плоскими головками.
- Попробуй найти какой-нибудь плоский инструмент. Пилочку для ногтей. Линейку. Что-нибудь, что можно использовать как отвертку.
Сан порылась в ящиках, затем протянула ему антистеплер. Металлический край вошел в паз на головке шурупа. Энди покрутил.
Винт не сдвинулся с места.
- Не хватает рычага. Попробуй найти что-нибудь другое.
Сан ринулась искать, а Энди не оставлял попыток открутить винт. Он попробовал другой, сильно надавив на него.
Тот сдвинулся.
Энди с усилием выворачивал туго поддающийся винт.
Через две минуты мучений тот был извлечен.
- Попробуй это, - Сан протянула ему металлическую пластину - одну из направляющих ящиков от письменного стола. Энди попробовал вставить ее край в винт.
- Слишком мягкая. Она просто сгибается.
- Я продолжу поиски.
Энди продолжил работать с удалителем скоб. Пальцы сводило судорогой, а от выступившего пота на руках пальцы постоянно соскальзывали с инструмента. Но ему удалось вытащить еще один винт.
Сверившись с часами, он увидел, что они потеряли восемь минут.
- Он возвращается, - известил их доктор Белджам.
Энди оглянулся через плечо. Белджам нагромоздил стулья и столы друг на друга высотой до потолка около решетки Красного рукава.
- Энди! Ты должен поторопиться! - Сан подбежала к нему в панике.
Энди приподнял край решетки вентиляционного отверстия, просунул под нее пальцы и дернул. Ему удалось отодвинуть решетку в сторону, открыв очень узкое отверстие.
- Здесь темно, - сказал он, заглядывая внутрь. - И пыльно. У кого-нибудь есть спички или зажигалка?
- Просто засунь туда свою задницу, - едва не кричала Сан. – Не потеряешься.
- Уходим! – крикнул Белджам, подбегая. - Я слышу, как он идет по коридору! И не один!
Энди снял рубашку и намотал ее на лицо, чтобы уберечься от густой пыли. Сан и Белджам сделали то же самое. Затем Энди полез внутрь.
Места было немного, и Энди даже не мог встать на четвереньки. Пришлось ползти. Он продвигался вперед, подтягиваясь подбородком и опираясь на кончики пальцев. Это было медленно, утомительно, и к тому же весьма болезненно. Раны, нанесенные мелкими тварями, снова закровоточили.
Вскоре его дыхание стало затрудненным, а пальцы и икры свело судорогой.
- Продолжай ползти, - услышал он позади себя Сан. – Не останавливайся.