Читаем Прогулка заграницей полностью

— А, зачмъ только я проснулся! Такъ она умерла съ горя по мн, бдное дитя. Такая молодая, такая красивая я добрая! За всю свою короткую жизнь она никому не причинила намренно зла. Но долгъ любви будетъ уплаченъ, я тоже умру съ горя по ней.

Голова его поникла на грудь. Но вслдъ за этимъ раздался оглушительный взрывъ веселаго смха и дв полныя, молодыя руки охватили Конрада за шею и знакомый, милый голосъ воскликнулъ:

— Ну, мой Конрадъ, благородныя слова твои просто убили меня — довольно шутокъ! Взгляни на меня и смйся съ нами — вдь это все шутка!

Онъ поднялъ глаза, и изумленіе отразилось въ нихъ — маскарадные костюмы исчезли и старики и старухи превратились снова въ свжую и веселую молодежь. Между тмъ, Катерина весело щебетала:

— Что за прелестная шутка, и какъ ловко выполнена. Теб передъ тмъ какъ идти спать дали соннаго питья, а потомъ, ночью перенесли тебя въ запущенную комнату, гд вся мебель едва держалась отъ ветхости, и положили около тебя эту истлвшую одежду. А когда ты выспался и вышелъ въ корридоръ, то тамъ были уже наготов два незнакомыхъ теб человка, какъ слдуетъ изучившихъ свои роли, которые и встртили тебя. А мы, вс, твои друзья, были тутъ же по близости, переряженные, и, конечно, все слышали и видли. Ахъ, какъ все это хорошо вышло. Ну, иди же теперь, переоднься и будь готовъ принять участіе въ удовольствіяхъ, назначенныхъ на сегодня. Какъ неподдльно было твое горе, бдняга! Посмотри же на меня и засмйся, ну!

Поднявъ голову, онъ какъ-то безучастно посмотрлъ на ихъ веселыя лица, затмъ вздохнулъ и сказалъ:

— Добрые люди, я измученъ; молю васъ, отведите меня на ея могилу.

Моментально вс улыбки исчезли, на лицахъ появилась блдность, а Катерина упала въ обморокъ.

Печаль и тишина воцарились въ замк, недавно еще столь веселомъ и шумномъ. Вс ходили съ встревоженными лицами и разговаривали вполголоса. Каждый старался по мр своихъ силъ подйствовать на несчастнаго юношу и вернуть его изъ того міра галлюцинацій, въ которомъ онъ находился. Но въ отвтъ на вс усилія былъ безсмысленный взглядъ и одни и т же слова.

— Добрый незнакомецъ, у меня нтъ больше друзей, вс они давно уже умерли, вы очень любезны и добры ко мн, но я не знаю васъ; я одинокъ и забытъ въ этомъ мір — отведите меня, прошу васъ, на ея могилу.

Конрадъ прожилъ еще два года и все свое время, съ утра до ночи, проводилъ подъ липой, проливая слезы на воображаемой могил своей Катерины. Катерина была единственнымъ товарищемъ несчастнаго тихаго сумасшедшаго. Онъ очень любилъ ее и говорилъ, что она во многомъ напоминаетъ ему его Катерину, умершую «пятьдесятъ лтъ тому назадъ».

— Она была такая веселая, такая рзвая, — говорилъ онъ иногда, — вы же никогда даже не улыбаетесь, и всегда плачете, когда думаете, что я не смотрю на васъ.

Когда Конрадъ умеръ, то, согласно его желанію, былъ похороненъ подъ липою «около своей бдной Катерины».

Съ тхъ поръ Катерина уже одна просиживала подъ деревомъ цлыми днями, ни съ кмъ не говоря и никогда не улыбаясь. Прошло не мало лтъ, пока, наконецъ, судьба не послала ей избавленіе въ вид смерти; ее похоронили рядомъ съ Конрадомъ.

* * *

Гаррисъ похвалилъ легенду, чмъ весьма обрадовалъ капитана, онъ обрадовалъ его еще больше, сказавъ:

— Мн хочется поврить легенд ради одного этого дерева, такого здороваго и крпкаго, несмотря на свои 400 лтъ; мн хочется врить, что оно дйствительно стоитъ здсь, какъ бы на страж надъ этой парой несчастныхъ сердецъ и питаетъ къ нимъ какую-то человческую любовь.

Вернувшись въ Неккарштейнахъ, мы окатили свои разгоряченныя головы водой прямо изъ подъ городского насоса, и поспшили въ гоcтинницу, гд и пообдали форелью, сидя въ саду на вольномъ, чистомъ воздух, любуясь то на красивый Неккаръ, извивавшійся внизу подъ нашими ногами, то на причудливо выдлявшійся на фон вечерняго неба Дильсбергъ, то на изящныя башни и бойницы двухъ другихъ замковъ (извстныхъ подъ названіемъ «Ласточкино гнздо» и «Братья»). Въ путь мы тронулись какъ разъ во-время, чтобы до наступленія ночи сдлать послднія восемь миль, оставшіяся намъ до Гейдельберга.

На самомъ заход солнца проплыли мы мимо нашей гостинницы и, влекомые бшенымъ теченіемъ, съ быстротою молніи вступили въ узкій фарватеръ между каменными плотинами. Полагая, что я не хуже всякаго другого сумю налетть плотомъ на мостъ, я пошелъ на самое переднее звено плота и, принявъ на себя всю отвтственность, взялъ у рулевого его шестъ.

Мы неслись съ невроятною быстротою; первое время я исполнялъ свою трудную обязанность довольно успшно, по крайней мр, для перваго раза. Но убдившись внезапно, что плотъ нашъ и въ самомъ дл несется прямо на мостовой быкъ, вмсто того, чтобы идти подъ арку, какъ бы ему и слдовало, я благоразумно выпрыгнулъ на беретъ. Въ слдующій моментъ я видлъ, какъ исполнилось мое давнишнее желаніе. Я, наконецъ, увидлъ крушеніе плота. Онъ врзался какъ разъ въ самый центръ устоя и мгновенно разлетлся въ щепки, точно коробка со спичками отъ удара молніи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения