Читаем Прогулка заграницей полностью

Съ восторгомъ я сообщилъ эту благородную мысль Гаррису и собирался уже отдать приказъ, чтобы вся экспедиція собралась и со своими зонтиками на Gorner Grat' и готовилась къ полету по эшелонно, каждый эшелонъ подъ командою проводника, но Гаррисъ остановилъ меня, упрашивая не спшить. Онъ спросилъ, употреблялся ли когда-нибудь раньше этотъ способъ. «Нтъ, — отвчалъ я, — и даже никогда не слышалъ о подобномъ случа». Обстоятельство это показалось ему весьма серьезнымъ; по его мннію, не слдуетъ посылать всю команду разомъ: гораздо лучше будетъ, если мы заставимъ прыгнуть внизъ сначала одного человка, чтобы посмотрть, что изъ этого выйдетъ.

Я сразу понялъ всю мудрость этого замчанія и, сердечно поблагодаривъ своего агента, сказалъ ему, чтобы онъ бралъ скоре свой зонтикъ и сейчасъ же приступилъ бы къ опыту; спустившись внизъ, онъ долженъ помахать своей шляпой въ томъ случа, если онъ упадетъ на мягкій грунтъ, и тогда я сейчасъ же послдую за нимъ со всей остальной партіей.

Гаррисъ былъ чрезвычайно тронутъ этимъ довріемъ, что и выразилъ съ замтною дрожью въ голос; однакоже, онъ отвтилъ, что не чувствуетъ себя достойнымъ такой чести, что такое предпочтеніе можетъ возбудить зависть въ остальномъ отряд, при чемъ найдется немало такихъ, которые будутъ уврять, что онъ тайно добивался этого, тогда какъ онъ совсть призываетъ въ свидтели, что не только не думалъ, но даже, если говорить чистосердечно, совсмъ не желаетъ такого предпочтенія.

Я сказалъ, что слова эти длаютъ ему большую честь, но что онъ не въ прав отказываться отъ возможности пріобрсти неувядаемую славу человка, который первымъ спустился съ Альпъ на парашют единственно ради того, чтобы пощадить чувства нсколькихъ завистливыхъ подчиненныхъ. «Нтъ, — сказалъ я, — онъ долженъ принять назначеніе, это ужь не предложеніе, это приказаніе».

Изливаясь въ благодарности, Гаррисъ сказалъ, что разъ дло поставлено такъ, то отказываться, конечно, нельзя. Онъ ушелъ, но скоро вернулся съ зонтикомъ; въ глазахъ его свтилась признательность, а щеки горли радостью. Какъ разъ въ это время проходилъ главный проводникъ. Выраженіе лица Гарриса сразу измнилось на безконечно нжное, и онъ сказалъ:

— Человкъ этотъ жестоко оскорбилъ меня четыре дня тому назадъ и я сказалъ себ, что заставлю его почувствовать и признать, что единственная благородная месть, которою человкъ долженъ отплатить своему врагу, это заплатить добромъ за зло. Я отказываюсь отъ слова. Назначьте его.

Кинувшись въ объятія этого великодушнаго парня, я сказалъ.

— Гаррисъ, вы благороднйшій изъ всхъ людей. Вы не будете сожалть о своемъ возвышенномъ поступк, о которомъ долженъ узнать весь міръ. Вамъ представятся еще лучшіе случаи, чмъ этотъ, если только Богъ продлитъ мою жизнь, помните же это!

Затмъ я кликнулъ главнаго проводника и сообщилъ о его назначеніи. Однако же, это ничуть не возбудило въ немъ восторга. Онъ даже не понялъ моей идеи.

— Привязать себя къ зонтику, — воскликнулъ онъ, — и прыгнуть съ Gorner Grat'а! извините меня, но, чтобы отправиться къ дьяволу, есть много путей боле пріятныхъ, чмъ этотъ.

Разговоръ съ нимъ показалъ, что проектъ мой онъ считаетъ безусловно опаснымъ. Хотя я и не былъ убжденъ, однако же, и не хотлъ производить рискованныхъ опытовъ, то есть такихъ, которые бы могли повредить успхамъ экспедиціи. Я былъ готовъ уже отказаться что-либо придумать, какъ вдругъ мн пришло въ голову, что можно испробовать это средство надъ латинистомъ.

Онъ тотчасъ же былъ призванъ, но отказался подъ предлогомъ неопытности, недоврія публики, недостатка любознательноcти, и не знаю ужь, еще чего. Другой уклонился по причин простуды головы, вслдствіе чего онъ принужденъ будто бы избгать опасности. Третій не умлъ хорошо прыгать и не надялся, чтобы это удалось ему безъ долговременной и настойчивой практики. Слдующій опасался дождя, такъ какъ зонтикъ его былъ съ дырой. У каждаго нашлась какая-нибудь отговорка. Словомъ, результатъ получился такой, о которомъ читатель уже самъ, вроятно, догадался: идею, грандіознйшую изъ всхъ, какія только когда-либо возникали въ голов человка, пришлось оставить безъ исполненія единственно за недостаткомъ людей, достаточно предпріимчивыхъ. Итакъ, предпріятіе не состоялось, а между тмъ я твердо увренъ, что мн придется дожить до того момента, когда кто-нибудь выполнитъ его и припишетъ всю честь себ.

Что длать, пришлось идти дорогою, другого способа не было. Сведя экспедицію внизъ по крутой и опасной троп, я выбралъ наилучшую позицію какъ разъ на середин ледника, такъ какъ Бедекеръ говоритъ, что середина ледника движется гораздо быстре краевъ; однако же, въ видахъ экономіи, багажъ мы помстили на краю, желая отправить его малою скоростью.

Я ждалъ и ждалъ, но ледникъ не двигался. Приближалась ночь, темнота начинала сгущаться, а мы все ни съ мста. Тогда мн пришло въ голову, что для ледника наступило, быть можетъ, время остановки, и въ Бедекер указанъ часъ отхода. Я послалъ за Бедекеромъ, но его нигд не могли найти. У Бродшо мы, конечно, тоже нашли бы нужное намъ расписаніе, но и Бродшо куда-то запропастился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения