Въ наиболе плохихъ участкахъ дороги, въ разстояніи нсколькихъ сотенъ ярдовъ другъ отъ друга, встрчаются мста, огороженныя досчатыми оградами; но перила эти до того стары и ветхи и вдобавокъ еще наклонены въ сторону пропасти, что, въ случа дйствительной потребности, не способны оказать ни малйшей помощи. Одна изъ этихъ оградъ стояла даже съ одной только верхней доской. Какой-то юноша, туристъ, повидимому, англичанинъ, быстро шедшій внизъ по тропинк, вздумалъ заглянуть въ пропасть и, не долго думая, всмъ всомъ своего тла налегъ на эту предательскую доску. Она выгнулась подъ нимъ на цлый футъ наружу! Что касается до меня, то я едва не задохнулся отъ ужаса. У юноши же на лиц отразилось только удивленіе, и ничего боле. Посвистывая, онъ двинулся внизъ но тропинк дале.
Альпійскія носилки представляютъ что-то врод выложеннаго подушками ящика, укрпленнаго между двумя длинными шестами посредин ихъ длины; ящикъ замняется иногда кресломъ со спинкою и поддержкою дня ногъ. Движущею силою служатъ здоровые носильщики, которыхъ бываетъ обыкновенно дв смны. Этотъ способъ передвиженія гораздо удобне, чмъ вс другіе. Мы очень рдко видли, чтобы мужчина путешествовалъ въ носилкахъ, но дамъ встрчали массу; какъ мн показалось, большинство изъ нихъ выглядывали блдными и страдающими тошнотою, по крайней мр, наружность ихъ говорила о томъ, хотя он и старались не выказать своихъ страданій; вс он сидли, устремивъ глаза въ колни и на пейзажи не обращали ни малйшаго вниманія.
Но наиболе испуганное существо, которое мы встртили здсь, была лошадь. Бдняжка! Рожденная и выросшая среди роскошныхъ луговъ Кондерштетской долины, она въ первый разъ въ своей жизни увидла эти ужасныя мста. Почти на каждомъ шагу она останавливалась и дико оглядывалась на зіяющую пропасть, раздувая свои розовыя ноздря и волнуясь, какъ передъ скачкою, и вся она съ головы до ногъ дрожала, точно разбитая параличемъ. Чрезвычайно красивая, она представляла великолпную статую олицетвореннаго ужаса, но глядть на ея страданія было тмъ не мене тяжело.
Эта головоломная тропинка имла свою трагедію. Бедеккеръ съ обычнымъ своимъ изяществомъ говоритъ о ней слдующими словами: «Спуска верхомъ на лошади слдуетъ избгать. Въ 1861 г., въ этомъ мст упала съ лошади въ пропасть графиня д'Арлинкуръ и разбилась до смерти».
Заглянувъ въ пропасть, мы увидли памятникъ, поставленный здсь по поводу только-что описаннаго событія. Онъ стоитъ на самомъ дн ущелья во впадин, выдолбленной въ скал для защиты его отъ дождей и бурь. Нашъ старый проводникъ былъ чрезвычайно молчаливъ ни отвчалъ на вопросы однимъ или двумя словами; но когда мы спросили его, не знаетъ ли онъ чего объ этой трагедіи, то онъ выказалъ большое оживленіе. Онъ говорилъ, что графиня была очень красива и очень молода, почти ребенокъ. Незадолго передъ катастрофой она вышла замужъ, и это была ея свадебная поздка. Молодой супругъ халъ немного впереди; лошадей вели подъ уздцы проводники. Затмъ старикъ продолжалъ:
— Случайно проводникъ, державшій поводъ отъ лошади мужа, обернулся и замтилъ, что несчастное созданіе пристально смотритъ въ пропасть; склонивъ немного голову, молодая женщина медленно подняла об руки и, сложивъ ихъ такъ вотъ, закрыла ими глаза такъ вотъ, а затмъ съ ужаснымъ крикомъ склонилась на сдл; въ то же мгновеніе платье ея мелькнуло въ воздух, и все было кончено.
Помолчавъ съ минуту, онъ прибавилъ:
— Да, проводникъ тотъ былъ очевидцемъ этого несчастія, да, онъ видлъ все это. Все произошло именно такъ, какъ я вамъ разсказываю.
Затмъ, спустя еще минуту:
— Ахъ, да, онъ видлъ это. Боже, вдь этимъ проводникомъ б_ы_л_ъ я. Я и былъ тотъ проводникъ!
Случай этотъ былъ единственнымъ въ жизни старика, и нтъ ничего удивительнаго, что подробности его запечатллись въ его памяти. Онъ подробно разсказалъ намъ какъ о самомъ происшествіи, такъ и о всхъ толкахъ, возбужденныхъ имъ, и нельзя не признать, что исторія вышла препечальная.