О том, что три четверти британских детей проводят на открытом воздухе меньше времени, чем заключенные в местных тюрьмах, и о других посвященных этой теме исследованиях я прочитал в Guardian: theguardian.com/environment/2016/mar/25/three-quarters-of-uk-children-spend-less-time-outdoors-than-prison-inmates-survey. Обо все большем загрязнении атмосферы в Дели пишут каждую зиму: www.independent.co.uk/news/world/asia/delhi-india-suffers-second-smog-crisis-12-months-as-wakeup-calls-go-unheeded-pollution-a8068831.html.
Английский перевод книги «Прогулка» Роберта Вальзера сделан Кристофером Миддлтоном в соавторстве со Сьюзен Бернофски (New Direction Pearls: 2012). Цитаты из произведений Милана Кундеры взяты из его романа «Неспешность» в переводе Линды Ашер (Harper Perennial: 1997).
В Португалии, Кабо-Верде и Бразилии слово
Рассказ эссеиста Мишеля де Монтеня о философском вопросе Эзопа взят из работы Montaigne & Melancholy: The Wisdom of the Essays by M. A. Screech (Rowman & Littlefield Publishers: 2000, с. 137). Историю о короле Конраде III я нашел в главе We reach the same end by different means из книги Essays, Book I Монтеня, перевод на английский язык Питера Милликана: http://www.earlymoderntexts.com/assets/pdfs/montaigne1580book1.pdf.
Монтень мог писать на любую тему; я высказал мысль о том, как боль может быть целенаправленной и радостной, и оказалось, что он тоже говорил об этом («Опыты», том III). Цитата Артура Шопенгауэра о боли взята из статьи «О разнообразии и страданиях жизни», опубликованной в Happiness: Classic and Contemporary Readings in Philosophy, под редакцией Стивена Кана и Кристин Витрано (Oxford University Press: 2008).
Я прочитал много статей о лесных купаниях – сегодня это уже тренд, – но основную информацию взял из двух источников: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24858508 и https://qz.com/804022/health-benefits-japanese-forest-bathing/.
Исследователь Есифуми Миядзаки, на которого я ссылаюсь, работает директором Центра окружающей среды, здоровья и естественных наук при Университете Чиба.
Генри Дэвид Торо – один из самых убежденных и знаменитых пропагандистов и сторонников ходьбы. Я получил огромное удовольствие от чтения его небольшой книги «Дневники. Прогулка», а также The Journal of Henry David Thoreau, 1837–1861 (NYRB Classics: 2009) и The Essays of Henry David Thoreau (Library of America: 2001). Цитаты я брал из этих источников.
Роман Кэтлин Руни Lillian Boxfish Takes a Walk был опубликован издательством St Martin’s Press в 2017 году.
Норвежский философ Петер Вессель Цапффе писал в своей книге On the Tragic (она еще не переведена полностью на английский язык) о том, что мы склонны подвергать собственный опыт цензуре. Приведенная здесь цитата на английском языке взята из перевода работы The Last Messiah, которую я нашел в интернете на сайте Philosophy Now; первоначально она была опубликована в Janus#9, 1933 и переведена с норвежского Гизлем Тангенесом: https://philosophynow.org/issues/45/The_Last_Messiah.
Книга Мелиссы Харрисон Rain: Four Walks in English Weather была опубликована издательством Faber & Faber в 2016 году.
Четыре строчки из «Прелюдии» Уильяма Вордсворта (1805 год) взяты из книги седьмой Residence in London, которая находится в сети в свободном доступе. Вордсворт часто ходил на прогулки и описывал свои впечатления и переживания. В целом поэма насчитывает 645 строк.
В путешествии по Лос-Анджелесу меня сопровождали Педер Лунд и Петтер Скавлан. Петтер вел дневник, и я впоследствии использовал эти записи для того, чтобы вспомнить мельчайшие детали нашей прогулки.
Я разговаривал и обменивался электронными письмами с неврологом и исследователем Кайей Норденген летом 2017 года, чтобы выяснить, как темп ходьбы влияет на функционирование мозга.
Цитата на английском языке из «Книги Бытия» взята из «Пересмотренной стандартной версии» Библии (Revised Standard Version – RSV) на сайте https://www.biblegateway.com.