Читаем Программа полностью

 - В любом случае, - вздыхает Лейси, как будто хочет вернуться к легкой беседе, - если хочешь, чтобы я познакомила тебя с Джеймсом, я могу это сделать.

Я качаю головой, пытаюсь стряхнуть напряжение, которое сковало мои плечи.

 - Ничего, - говорю я, - сомневаюсь, что он в моем вкусе.

Лейси фыркает.

 - Откуда ты знаешь? Я уверена, что они стерли и твои любовные истории.

Она права. Я больше ничего о себе не знаю. Я даже не знаю, был ли у меня парень.

 - Может, тебе нравятся чуваки на мотоциклах, - ухмыляется Лейси, - или стопроцентные ботаники.

Она смеется глубоким, гортанным смехом.

 - Что касается меня, я собираюсь попробовать все тридцать один вкус. Как будто я чистая доска. Я — новорожденная девственница. (отсылка к тридцати одному вкусу мороженого Баскин Роббинс — прим. перев.)

 - Только помни, что кое-какие вкусы могут оказаться неприятными, - говорю я. - Ну, например, кто захочет фисташковое мороженое?

Лейси улыбается.

 - Уже попробовала.

Я снова смеюсь, качаю головой.

 - А ты когда-нибудь спрашивала кого-нибудь о своем прошлом? С кем ты раньше встречалась?

Лейси, кажется, замирает, услышав это.

 - Вообще-то да, и мои родители едва не умерли, когда я подняла эту тему. Они ничего не хотели мне рассказывать. Все остальные не обращали внимания на вопросы, потому что не хотели, чтобы их пометили. Ты это знаешь, верно? Если кто-то расскажет тебе, кем ты была, что делала до Программы, их могут пометить или арестовать, потому что они общаются с возвращенцем.

Я опускаю глаза, эта мысль тревожит меня. То, что Программа полностью контролирует то, что мы делаем, с кем общаемся.

 - После того, как родители стали обмениваться напряженными взглядами, - продолжает Лейси, - я под конец стала искать в своей комнате, искать что угодно —фотографию, поздравительную открытку. Но ничего не было. Наверное, и к лучшему. В смысле, насколько здоровыми были у меня отношения, если я хотела покончить с собой?

В этом есть смысл.

 - Все-таки, - говорю я, - я хотела бы знать. - Просто это кажется странным, что другие могут знать и не говорить мне.

Лейси отодвигает пакет для обеда и смотрит на меня.

 - Это странно. И поверь, странности не закончатся. Но есть люди, которые намного более больны. Мы с тобой больше не как они. Конечно, я немного злюсь, когда пытаюсь что-то вспомнить, но я же не пытаюсь порезать себе вены. Программа сработала. К лучшему или к худшему. По правде, - говорит она, опуская глаза, - я и сама не знаю.

На ее лице я вижу печаль, смешанную с сожалением. Я оглядываюсь на Кевина, надеюсь, что он не заметил, как изменилась Лейси, но он смотрел на нас. Он точно видел.

 - А я ведь встретила парня, пока была в Программе, - говорю я, полностью опуская то, какими запутанными были наши с Риэлмом отношения, чтобы это звучало, как сплетня. Услышав это, Лейси широко улыбается.

 - Ну надо же? Это возмутительно, Слоан. Бойфренд?

 - Нет, просто друг.

Лейси морщит нос, как будто я разочаровала ее.

 - Но, - добавляю я, - это был тот друг, которого я иногда целовала.

Над головой звенит звонок, и я встаю. Я рада, что отвлекла ее от тех мыслей, которые были у нее. Она широко улыбается мне.

 - Мне нужно идти, - говорит она и встает. - Учительница по химии все время отчитывает меня, потому что я не прихожу вовремя. Может, до нее наконец-то дойдет, что я ненавижу науку и вообще не планирую приходить вовремя.

Она вздыхает и машет рукой, а потом поворачивается и уходит.

Я немного жду, все еще думаю о том, что мне сказала Лейси, что за нами следят, что никто не рассказывает нам, кем мы были раньше. Я думала, что если у меня будет ясная голова, это поможет мне во всем разобраться, но вместо этого я еще больше запуталась. В этот момент к столику подходит Кевин.

 - Ты следишь за мной, когда я не знаю об этом? - тихо спрашиваю я.

 - Да.

У меня по коже пробегают мурашки, и я киваю, даю ему понять, что я услышала его. Я чувствую себя беспомощной.

 - Но... - продолжает он, - я пытаюсь не замечать, когда ты нарушаешь правила, например, ускользаешь из Велнес Центра, когда думаешь, что я не смотрю.

 - Ох, - я чувствую себя разоблаченной, но еще это доказывает мне, что Кевин не является плохим парнем. По крайней мере, я не могу сказать это о нем. И если его послал Риэлм, мне нужно поверить в это. Мне нужно верить Риэлму.

Часть 3. Глава 4

Сразу же, как только я прихожу домой из школы, я бегу в спальню и начинаю обыскивать ее. В целом, она выглядит такой, как я ее помню, только, может, немного чище. Хотя я и могу сказать, что чего-то не хватает, я не представляю себе, чего именно. Я открываю ящики, отодвигаю в сторону новую одежду, но нигде нет ни намека на то, что я вообще жила общественной жизнью. Либо я была никем, либо людей вокруг меня нужно было стереть.

 - Черт, – говорю я, захлопывая дверцу шкафа. Я просто хотела найти что-то, что угодно,  что бы намекнуло мне, кем я была раньше. Я внимательно осматриваюсь, чтобы убедиться, что ничего не пропустила, когда слышу, как мать зовет меня снизу.

 - Слоан, - говорит она, - ужин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература