Читаем Программа полностью

 - Риэлм, я думала, ты говорил, что никому больше не разрешишь играть.

Он вздыхает, но ласково смотрит на нее.

 - Привет, Табита. Жаль, но все места за столом заняты.

 - Тогда почему она с вами? Это нечестно, Риэлм. Ты обещал.

 - В следующий раз, ладно? – он улыбается ей. Она бросает в мою сторону злобный взгляд и печально кивает перед тем, как уйти.

На этот раз парни не шутят и сразу начинают играть. Она только недавно говорила об этом, и все равно она возвращается, как будто какая-то часть ее мозга сломана. Она приняла Быстросмерть, и я думаю, может, Миллер выжил, может, он… При мысли о моем друге меня охватывает глубокая, удушающая печаль. Мой Миллер, такой потерянный и одинокий, даже хотя мы были рядом. Я никогда больше не увижу его.

Кто-то легонько касается моего запястья.

 - Ты плачешь, – шепчет Риэлм. Я ошарашено смотрю на него, а он осторожно оглядывается вокруг, ищет сестер. Он протягивает руку и осторожно смахивает слезу рукавом, а потом кричит «Ерунда!» никому конкретно, просто чтобы отвлечь их. Они начинают смеяться и разглядывать карты, но я благодарно смотрю на Риэлма. Мы возвращаемся к игре, но проходят минуты, и моя реакция слабеет. Скоро они кричат мне, чтобы я кидала карту, и мне приходится выложить карты на стол и выйти из игры.

Риэлм встает.

 - Ты нехорошо выглядишь, - говорит он.

 - Устала. Сестра Келл дала мне таблетку, и…

 - Подожди, так вот, что случилось в коридоре? А зачем это она дала ее тебе сейчас?

 - Не знаю.

Риэлм берет меня под руку, чтобы я оперлась на него. Я не против. Я начинаю терять ориентацию, и перспектива того, что мне придется добираться до своей палаты, кажется невозможной.

 - Я вернусь, парни, - говорит Риэлм, бросив карты. Они бормочут что-то, что я не слышу. И он тащит меня отсюда.

 - Могу ли я проводить вас домой? – шутит он.

Я не отвечаю, только держусь ему за локоть, пока он уводит нас отсюда. Как только мы выходим в коридор, Риэлм кладет руку мне на плечо.

 - Все в порядке, - шепчет он. Я спокойно доведу тебя.

Коридор как будто качается у меня перед глазами, но на другом конце я, кажется, кого-то вижу. Мне кажется, я вижу Роджера. Я отшатываюсь назад и хватаю Риэлма за рубашку.

 - Не позволяй ему подходить ко мне, когда я такая, - прошу я.

 - Кому? – Риэлм бросает взгляд в сторону Роджера и застывает.

 - Все в порядке? Что-то случилось?

Роджер смотрит на нас, и мне вдруг становится страшно, что он придет за мной сейчас, когда я слишком слаба, чтобы бороться с ним. У меня едва не заплетаются ноги.

 - Просто уведи меня отсюда, - говорю я.

Риэлм тащит меня в другую сторону, но его глаза темнеют, когда он смотрит через плечо на Роджера. Когда я, наконец, в отдельной палате, у меня уходит секунда, чтобы понять, что она не моя. Все будто в тумане.

 - Где я? – спрашиваю я.

 - В моей палате, - отвечает Риэлм. – Надеюсь, это ничего.

Он выглядывает за дверь, оглядываясь вокруг, как будто он на страже. Я, шатаясь, иду к его кровати.

 - Я могу отвести тебя в твою палату, когда ты проснешься. Ты выглядишь так, будто готова упасть прямо на месте, - добавляет Риэлм.

Я не возражаю против того, чтобы быть в его палате, просто забираюсь на постель и со вздохом кладу голову на подушку. Глаза у меня уже закрыты, когда Риэлм подходит, чтобы накрыть меня одеялами, аккуратно подоткнув их под меня.

 - Я вернусь позже, окей? – спрашивает он.

 - Мм… угу.

Он тихо усмехается, и я чувствую прикосновение ко лбу, думаю, поцелуй. И потом он уходит, чтобы я спала под воздействием лекарств, и я стараюсь не думать о том, что или кто  будет ждать меня, когда я проснусь.

Часть 2. Глава 7

Я просыпаюсь от криков, которые доносятся из коридора. Резко сажусь в кровати, в тот же момент, пожалев об этом, потому что чувствую себя так, будто у меня может выпасть мозг. В висках пульсирует боль, пока я пытаюсь собраться с мыслями и оглядываю незнакомую палату.

 - Майкл! – похоже на то, что кричит сестра Келл. – Оставь его в покое!

 - Держись от нее подальше, или, Богом клянусь, я покончу с собой!

Я ахаю, уверенная, что это голос Риэлма. Быстро выбираюсь из кровати и подхожу к двери, чуть-чуть приоткрыв ее, чтобы выглянуть наружу, как это делал Риэлм. На полпути по коридору стоит Риэлм, прижав предплечье к горлу Роджера, придавив того к стене. Но Роджер не говорит ни слова. Он просто смотрит на Риэлма, как будто бросая ему вызов.

 - Майкл, – снова говорит сестра Келл, только тише. Она касается руки Риэлма, и он вдруг отпускает Роджера, из-за чего тот падает на пол. В какой-то момент я думаю, что Риэлм может пнуть его, но вместо этого он с видимым отвращением отходит назад.

Я приоткрываю дверь чуть больше, и она скрипит, из-за чего все они смотрят на меня. Когда Риэлм поворачивается в мою сторону, я вижу, что под глазом у него синяк. Сестра Келл сразу ощетинивается.

 - Слоан, - говорит она, - иди к себе в палату.

Потом грубо берет Риэлма за локоть.

 - Нам нужно увидеть доктора Уоррен, - шипит она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература