Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

Заглянув сквозь арку, Наташа поняла, почему американцы прекратили бурение. Они наткнулись на огромную полость. От размеров кармана захватывало дух. Алые всполохи подсвечивали далекие своды, низ полости терялся в колышущемся мраке.

Посреди этого открытого пустого пространства, словно подвешенная в воздухе, находилась смотровая площадка, напоминавшая плоский каменистый отвес. Под отвесом начиналась пропасть.

На самом краю у пропасти, спиной к лифту, сидел Матвей. Наташа окрикнула его:

– Мотя!

Он ничего не ответил ей.

– Пойдем домой, хватит!

Наступая на горло собственному страху, девушка, стараясь двигаться бесшумно, подошла ближе.

– А я уже дома, – раздался незнакомый голос.

– Ты что, сдурел? Скоро здесь все заполнится газом, идем, надо уходить. Ребята ждут нас наверху!

Край площадки был огорожен тонким высоким забором. Матвей смотрел сквозь сетку, наблюдая за алыми всполохами вдалеке.

– И они здесь. Пришли ко мне. Простили меня.

– Мотя… – Наташа медленно обходила коллегу сбоку.

– Они звали меня, еще когда мы были там, – он кивнул головой вверх. – Но, только спустившись в жилой модуль, я понял, что они уже внизу, ждут меня.

– Что за бред ты несешь?

– Не знаю, Наташка, – Матвей обернулся на ее голос.

На его бледном, обескровленном лице висели длинные слипшиеся пряди волос, похожие на щупальца.

– Видимо, как-то проникли сюда раньше меня, это же очевидно.

С этими словами Матвей поднялся и жестом указал на два темных силуэта, сидевших в дальнем углу.

– Они здесь, они пришли. Раньше Даша все время ругала меня, осуждала, а теперь хвалит и зовет. Я так рад, что все закончилось. Это место, – он окинул взглядом алую бездну, – оно волшебное! Здесь сбываются мечты.

– Хорошо, Мотя, – Наташа переменилась в лице, сглотнув тяжелый комок в горле, – иди к ним. Я передам нашим, что с тобой все в порядке.

– Да, да, передай им, – вяло повторил Матвей, явно не проявляя интереса к дальнейшему диалогу.

Он помахал ей рукой на прощание, затем повернулся спиной и пошел к «своим» черным силуэтам, сидевшим в углу.

Наташа быстро пересекла смотровую площадку, нажала кнопку, двери неохотно раскрылись. Напоследок сквозь слезы она посмотрела на Матвея, севшего посередине между «женой» и «дочкой».

Ладонь что было силы ударила по кнопке. Глаза застлали слезы. Наташа позволила себе истерику.

* * *

– Наташка, что с тобой? – биолог опустился на колени возле подруги.

Девушка сидела в углу, обхватив колени руками, и безучастно смотрела в одну точку.

– А Матвей где? Я же говорил, надо было мне с тобой ехать! – раздосадовано прорычал Алексей.

– Нет, Леш, не надо, – прошептала Наташа. – У Моти все в порядке, он… он просил вам это передать. А где американец?

– Этот чудак решил остаться здесь, чтобы стать свидетелем зарождения биотехнологической сингулярности. Ты даже не представляешь, чем они тут занимались!

– И не хочу, – прошептала девушка, обхватив голову руками.

Коля подсел рядом с ней и обнял.

– За нами летит эвакуационная команда. А знаешь, кто ее возглавляет?

– Кто?

– Не поверишь…

* * *

– Тормози, твою мать, – орал в микрофон директор «ЗАСЛОНа», отменяя режим ускорения, – мы сейчас мимо Тарсуса промахнемся! На такой скорости не вырулим на нужные координаты!

Вертолеты остановились почти мгновенно, зависнув в воздухе. Затем корпуса камнем ринулись вниз, сквозь алую мглу.

– Не видно ни хрена!

– Было у меня такое, когда в Сирии патрулировали. Примерно так же летели, шли по приборам.

– Так ты и в Сирии был?

– Ну, полетал малость.

Расстояние до земли стремительно сокращалось. Пятьсот метров, четыреста, сто.

В нужный момент запустилась система стабилизации положения в пространстве. Сопла реактивных турбин, направленные вниз, рванули пламенем, отчего сила инерции падения сошла на нет.

– Вон вход в лабораторию! – Женя ткнул пальцем, установив визуальный контакт с директором «ЗАСЛОНа» в кабине.

– Бегут голубчики! – не скрывая радости и волнения, рассмеялся директор.

* * *

Алый туман уплотнился, приняв очертания многоугольной фигуры. В нем просвечивали множество круглых предметов, напоминавших шарики для пинг-понга. В один миг образовалась структура, похожая на густой вихрь, сотканный из плотного облака.

– Борт Э-1, как слышите меня? Видим вас! Будем вести вас до места эвакуации… – ожил радиоприемник. – У вас «корона» на одиннадцать часов! Быстро сматывайтесь оттуда!

В алой мгле раздался чей-то крик. Илларион остановился и обернулся.

– Где Наталья? – он старался перекричать нарастающий шум.

Талгат, бежавший спереди, не слышал криков. Он благополучно добежал до кабины и забрался внутрь, рухнув на пол.

Алексей остановился и в суеверном испуге ткнул пальцем в сторону, явно указывая на что-то.

– Бегите, твою мать! – директор сорвал шлем и орал, высунувшись в приоткрытое окно. – Бегом сюда, «ЗАСЛОН», бегом!

Николай скрылся в подступающих плотных клубах тумана и вскоре появился с Наташей на руках. Он бежал не оглядываясь.

Корпус второго вертолета схватило мглистое щупальце. «Корона» не подражала формам, она их воплощала, стремясь разрушить все на своем пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги