Читаем Проект особого значения полностью

Артем сидел, опустив голову. Со стороны могло показаться, что он дремал. В действительности ему не хотелось никого видеть.

– Радуйтесь, что ноги унесли, – солдат с удовольствием курил папиросу, выдыхая густой сизый дым. – Если бы не Геннадьевич, все бы там остались.

– Он пожертвовал собой, – согласился Эмиль. – Дядя Витя меня научил движки перебирать, помогал, нянчился. Все, что знаю, я узнал от него.

– Пожертвовал, – согласился военный, – как и многие из нас. Мы потеряли семнадцать человек за одну ночь.

Дальше ехали молча. Подходящих слов подобрать не получилось. Никто и не пытался. Каждый думал о своем, только мысли получались схожие. Гнетущие, невеселые.

Солнце клонилось к закату. Вокруг стремительно темнело. Грузовик подскакивал на рытвинах, стремительно съезжал вниз, громыхал подвеской, изредка ударяясь бампером о выпирающие кочки.

– Смотрите, – кивнул солдат, выбросив окурок за борт кузова.

Взгляд его указывал на небо. Эмиль подполз к краю борта и застыл в изумлении. Артем тоже нашел в себе силы и выглянул наружу.

В небе мерцало темное грязно-серое око. Оно освещалось по контуру размытыми цветами, а в центре, на месте глазного яблока находилось несколько кругов, один в другом, мерцавших красным, синим и зеленым.

– Это что еще такое? – голос Эмиля дрожал от волнения.

– Следит за нами, – улыбнулся солдат. – Смотрит, и все видит.

– Ты знаешь, что это такое? – не унимался техник.

– Противник, – философски пожал плечами военный.

– Но ведь таких не бывает! Страшный какой, будто и вправду на нас смотрит с неба, – Эмиль поежился. – Они ведь только по земле перемещаются, камни сканируют.

– Откуда нам знать, какие бывают?

– А вам никогда не было интересно, откуда они взялись?

– В начале восьмидесятых началось вторжение. Первыми были разрушены…

– Да это мы знаем, – махнул рукой Артем. – Я про другое спрашиваю. Как они появились? Откуда пришли? Что это такое вообще? Почему на нас напали? Никто ведь так и не ответил на эти вопросы.

– А что тут думать? Напали они на нас, потому что противники. А откуда взялись, не так уж и важно. Что нам даст эта информация? – не согласился солдат.

– А мне вот интересно, – кивнул Эмиль. – Из космоса прилетели, или всегда тут были.

– Если бы всегда тут были, мы бы их раньше заметили. Наше дело валить их. – Солдат рубанул ладонью. – Чем больше, тем лучше. И поменьше думать, это мешает делу.

Машина остановилась далеко за полночь. Двигатель заглох. Водитель открыл капот и принялся искать причину поломки.

Генерал долгое время сидел над картой, массируя висок. По его подсчетам получалось, что они не так далеко до пункта назначения.

Если в ближайшее время двигатель не оживет, придется идти пешком. Генерал спрятал карту и спрыгнул с сиденья.

– Ну что там? – он похлопал водителя по плечу.

Мужчина поднял чумазое лицо и грустно вздохнул.

– Запчастей нет, товарищ генерал. Попробую сейчас так запустить, но, если заведется, много не проедет, и движок потом перебирать придется. Нагрузили мы ее сильно.

– Работай, – кивнул генерал и обогнул кабину.

Артем и Эмиль бродили вдоль корпуса грузовика. Военный, ехавший с ними в кузове, стоял, облокотившись о борт кузова и иронично взирал на гражданских. Генерал посмотрел на него, и тот утвердительно кивнул в ответ.

Огни на небе стали мерцать чаще. Гражданские то и дело поглядывали наверх. Эмиль что-то шепнул на ухо Минину.

– Отставить панику, – рявкнул генерал. – Я же говорил вам, вверх не смотрите. Только еще больше себя деморализуете. Скоро поедем.

– А если не заведется? – не выдержал Эмиль.

– Пешком пойдем!

Вибрирующий гулраздался неожиданно. Неприятный запах пластмассы и топлива принесло с той стороны, откуда они ехали. На границе поля виднелись ветвящиеся молнии. Воздух изгибался в спирали.

– Бегом! – закричал генерал, выхватывая оружие.

Солдат, охранявший гражданских, тоже достал оружие и навел его на Артема и Эмиля:

– Генерал приказал выдвигаться, живо!

Переглянувшись, гражданские схватили свои нехитрые пожитки, и побежали по полю.

Военные неслись за ними, наставив на них дула автоматов.

– Прямо, не сворачивать! – орал сзади генерал.

Водитель, лежавший под двигателем, слишком поздно вылез из-под машины. Он не успел даже достать табельное оружие. Ржавые прутья прошили его насквозь, пригвоздив к силовому агрегату грузовика. Он не успел сказать ни слова, даже испугаться.

Артем бежал, экономя дыхание. Он понимал, что, если упадет, ему вряд ли кто-то поможет. Рядом доносилось тяжелое дыхание Эмиля. Бедняга явно не был готов к таким перегрузкам. Его физическая форма не предусматривала марш-броски, которые выдержит далеко не каждый подготовленный боец.

– Как насчет еще немного пробежаться? – максимально естественным тоном подбодрил товарища Минин.

Ранец больно стучал о спину, уже появилось неприятное жжение в области позвоночника. Спина ему явно спасибо не скажет. Хотя, пусть болит. Болит, значит живой.

– Я бы лучше чего-нибудь съел, – Эмиль улыбнулся.

Через некоторое время гул снова начал нарастать. Ветер, дувший в спины, донес запах топлива и пластмассы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги