Читаем Продавец приключений полностью

– Попадись мне сейчас Ришелье, я бы насадил его на шпагу и поджарил в камине, точно барашка. Это же надо додуматься, не дать поесть рабочему человеку! – вскричал добряк Портос.

– Спасибо, мой друг, – ответил я растроганно. – Но волноваться не стоит, я и сам хочу посмотреть кардиналу в глаза после того случая в Менге.

– И всё равно мы с вами! – заявил д’Артаньян.

Друзья проводили меня до дворца Ришелье, и мы простились у самой проходной.

– Если это ловушка, дайте нам знак, – сказал благородный и мудрый Атос на прощание.

– Лучше всего это сделать носовым платком, – уточнил наш щёголь Арамис. – Если у вас его нет, я дам вам свой. – И он извлёк из кармана знаменитый батистовый платок с инициалами герцогини де Шеврез.

– Я знаю, дорогой Арамис, у вас их вполне достаточно. И всё же приберегите этот платок для своей загадочной белошвейки, – пошутил я, вызвав лёгкую краску на его щеках и недоумение у остальных товарищей.

Впоследствии Арамис спросил, откуда мне известно про платки и таинственную особу. Пришлось напомнить ему, что я слесарь-водопроводчик. «Всё ясно», – коротко ответил наш тонкий политик Арамис.

Но вернёмся к подъезду кардинальского дворца.

– Наш друг Базиль прав! – заявил прямодушный Портос. – К чёрту знаки! Ты нам только крикни, и мы…

Тут наш гигант выразительно показал кардинальской страже свою громадную шпагу, и стража смущённо отвела глаза.

– Словом, Базиль, мы ждём вас здесь, что бы ни случилось, – сказал д’Артаньян со своей известной улыбкой, всегда поддерживающей уверенность в друзьях и приводившей в бешенство противника.

– Спасибо, друзья, – ответил я, тронутый их заботой. – Идите и спокойно пейте своё бургундское. В случае чего, мы управимся и одни. С моим верным чемоданчиком.

– Знаете что, Базиль, если бы мы вас знали уже не так хорошо, то сочли бы ваши слова оскорблением, – сказал благородный Атос.

Мы торговались часа полтора. И, как мне потом рассказывала Анна Австрийская, кардинал Ришелье несколько раз выглядывал из окна, ожидая, когда мы кончим спорить.

Наконец мне удалось убедить друзей не тратить время зря и заняться бургундским.

– Пожалуй, Базиль, вы правы, – сказал Атос задумчиво. – Мы столкнулись с исключительным случаем, когда можно оставить друга в беде и идти беззаботно пить вино, совершенно не беспокоясь за его судьбу.

Мы обменялись крепкими рукопожатиями, и я вошёл во дворец кардинала.

– Так вот вы какой?! – воскликнул Ришелье, едва передо мной открылись двери его кабинета.

Переступив порог, я тотчас увидел на столе пухлую кипу анонимок, но вначале не придал им серьёзного значения.

– Ваше преосвященство, на что жалуетесь: кран или санузел? – спросил я, давая понять, что время для меня дорого и к тому же лесть меня только смущала, мешая заниматься делом.

– И кран, и санузел пока, слава богу, у нас работают, – ответил кардинал. – Я вас пригласил по другому вопросу.

– Сразу видно, что вы незаурядный государственный деятель, – сказал я с невольным уважением. – Обычно все считают, будто для слесаря-водопроводчика нет ничего важней, как только чинить неисправные краны. В то время как он способен на гораздо большее…

– Мы это знаем. И, признаться, нас это тревожит, – сказал Ришелье откровенно. – Мы с их величеством только и думаем о вас. – И кардинал улыбнулся своей невольной шутке, потому что всем, и даже королю, было известно то, что все дела в стране вершит один кардинал. – Но оставим шутки, – сказал посерьёзневший Ришелье. – Мы думали, думали и вот что придумали. А что, если мы сделаем вас генеральным слесарем-водопроводчиком Франции, лично я назначу вас ещё и капитаном своих гвардейцев. Вы будете моим любимцем вместо Каюзака. А? Я пожалую вам дворянское звание. Хотите, прямо с этой минуты я буду вас звать Базилем д’Аксёнушкиным?

– Представьте, мне уже сделали одно тоже очень лестное предложение, – сообщил я с улыбкой.

– И вы согласились? – ужаснулся Ришелье.

– Нет, разумеется. Я свободный слесарь-водопроводчик и хочу, чтобы моё искусство прежде всего служило простому народу. Но уж если затопит и вас, то не бойтесь, выручим, – сказал я, опять улыбнувшись.

– Вы безумец! Несчастный, вы ещё не представляете, что вас ждёт на этом тернистом пути! – сердито воскликнул мой грозный собеседник.

– Да, кажется, представляю, – ответил я, вспомнив свои дорожные приключения.

Ришелье вначале смутился, а затем с грустью сказал:

– Что ж, жаль: Франция теряет такого слесаря-водопроводчика, а я приобретаю противника, равного мне, – вздохнул кардинал и повторил: – Нет, вы и в самом деле безумец. Лично я ценю вашу смелость. Но миледи… Если бы вы знали, что вас ждёт, едва за вами закроется эта дверь…

Он кивнул на дверь кабинета и начал перебирать чётки.

Я понял, что аудиенция окончена, и вышел за дверь кабинета.

И тотчас началось. Миледи прямо-таки одним залпом продемонстрировала мне весь свой набор сатанинских приёмов.

Уже за дверью меня поджидал бледный молодой человек благородной наружности. В правой руке его сверкала обнажённая шпага.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы