Читаем Prisoner's Base полностью

Ordinarily, unless there is a job on, I don't go to the office until the morning mail comes, somewhere between 8:45 and nine o'clock. So when the doorbell rang a little before nine I was still in the kitchen, discussing the Giants and Dodgers with Fritz. Going through to the hall and proceeding toward the front, I stopped dead when I saw through the one-way glass who it was.

I'm just reporting. As far as I know, no electrons had darted in either direction when I first laid eyes on Priscilla Eads, nor had I felt faint or dizzy at any point during my association with her, but the fact remains that I have never had swifter or stronger hunches than the two that were connected with her. Monday evening, before Helmar had said much more than twenty words about his missing ward, I had said to myself, "She's upstairs," and knew it. Tuesday morning, when I saw Inspector Cramer of Manhattan Homicide on the stoop, I said to myself, "She's dead," and knew it. Halting, I stood three seconds before advancing to open the door.

I greeted him. He said, "Hello, Goodwin," strode in and past me, and on to the office. I followed and crossed to my desk, noting that instead of going for the red leather chair he was taking a yellow one, indicating that I and not Wolfe was it this time. I told him that Wolfe would not be available for two hours, which he knew already, since he was as familiar with the schedule as I was.

"Will I do?" I asked.

"You will for a start," he growled. "Last night a woman was murdered, and your fresh fingerprints are on her luggage. How did they get there?"

I met his eye. "That's no way to do it," I objected. "My fingerprints could be found on women's luggage from Maine to California. Name and address and description of luggage?"

"Priscilla Eads, Six-eighteen East Seventy-fourth Street. A suitcase and a hatbox, both light tan leather."

"She was murdered?"

"Yes. Your prints were fresh. How come?"

Inspector Cramer was no Sir Laurence Olivier, but I would not previously have called him ugly. At that moment it suddenly struck me that he was ugly. His big round face always got redder in the summertime, and seemed to be puffier, making his eyes appear smaller but no less quick and sharp. "Like a baboon," I said.

"What?"

"Nothing." I swiveled and buzzed the plant rooms on the house phone, and in a moment Wolfe answered.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература