Читаем Приручить принца (СИ) полностью

— Ваше высочество, как вы себя чувствуете? — осведомилась я. — В зале так душно… я опасаюсь, как бы кто из дам в обморок не упал из-за этой духоты.

— Я, к счастью, не дама, так что обморока от меня ждать не стоит, — отрезал Лансель.

Быстро оглядевшись, я шагнула к принцу вплотную и понизила голос до злого шипения:

— Не будет ли Ваше высочество столь любезно вести себя на публике как подобает?

Потому что одно дело демонстрировать истинное отношение, спорить и ругаться, когда никто не видит или при приближённых, и совсем другое — огрызаться и дуть губы при всех знатных лордах королевства.

— Как пожелаете, Ваше высочество, — неожиданно пошёл он на попятный.

Осмотрелся, поманил кого-то и возле нас появился лакей.

С подносом с игристым вином.

— Не желаете ли освежиться, Ваше высочество? — движением фокусника Лансель взял с подноса два бокала и протянул один мне.

Я с подозрением уставилась на хрусталь. Золотистый напиток выглядел совершенно обыкновенно, точно так же, как в бокале во второй руке принца.

Совпадение?

Подвох?

— Мне кажется, вы были правы, и вино испортилось по такой жаре, — начала я осторожно.

— Разве? — Лансель невозмутимо сделал глоток из протянутого мне бокала, с минуту смаковал с сосредоточенным видом. — Нет, вино как вино.

— Разве? — Лансель невозмутимо сделал глоток из протянутого мне бокала, с минуту смаковал с сосредоточенным видом. — Нет, вино как вино.

— Я уже выпила один бокал… думаю, на сегодня достаточно. Обычно я не пью крепкие спиртные напитки. И вообще почти не пью, потому что предпочитаю сохранять ясную голову, а не туманить разум искусственными возбудителями, — не сдержала я наставительного тона.

— Да ладно, сегодня же наша помолвка, её надо отпраздновать… так вы, кажется, сказали мне совсем недавно, — и принц попытался сунуть мне в руки второй бокал.

— Мы уже отпраздновали, — напомнила я, силясь оттолкнуть настойчивую длань.

— Всегда можно отметить ещё раз, — не сдавался Лансель.

— Ваше высочество!

— Ваше высочество…

Я ахнула и отпрянула.

— Ваше… — синхронно выдохнули лорд Брук и Амалия, да так и умолкли.

По бежевой ткани с бледными вишнёвыми цветами медленно расплывалось тёмное пятно. Влажной кляксой оно сползало с лифа на белую ленту на талии, проступало россыпью брызг на отороченном кружевом подоле.

Не знаю, что изначально входило в замысел принца, но, судя по растерянному выражению, обливать меня вином он явно не планировал. Да только мне от этого не легче.

Зато теперь бал точно можно считать безнадёжно испорченным.

Как и моё платье.

* * *

— Я, конечно, всякого могла ожидать от вас, но такого…

— В произошедшем нет моей вины, — процедила я сквозь стиснутые зубы.

— Разумеется, нет, — в негромком голосе Террены явственно прозвучал сарказм. — Так получилось.

— О да! — пылко заверила я, оный сарказм игнорируя.

И вообще, почему выговор делают мне, словно мне не двадцать один год, а десять лет и я разбила раритетную вазу? Почему только мне устраивают взбучку, будто Лансель тут совершенно не при чём, так, случайно мимо проходил? Ещё королева изволила принять меня в дядином кабинете, сидя в коричневом кожаном кресле за массивным письменным столом морёного дуба, отчего я чувствовала себя школьницей, вызванной на ковёр к директрисе.

— Полный зал гостей, вся высшая знать Лазурного королевства, члены совета, послы союзных государств, — скрупулёзно перечислила тётушка, буравя меня строгим взглядом. — И у вас с принцем так получилось, что вы решили поиграть в обливайку на глазах всех собравшихся?

То есть я должна была безропотно взять предложенный напиток и, пуще того, выпить его во имя спокойствия Террены и гостей? А если в него и впрямь было добавлено что-то сомнительное? Конечно, вряд ли принц по моему примеру «одолжил» зелье у королевы, но он, в отличие от меня, куда менее ограничен в передвижениях и запросто мог отправиться в город и приобрести что-то в одной из столичных лавок. Или Адаани попросил — мало того, что русалка со своих свиданий не вылезает, так ещё и Террена ей ни в чём не отказывает. Можно подумать, Адаани ей не случайная знакомая, а дочь любимая. Или, скорее, обожаемая младшая сестрёнка, потому как тётушка всё же слишком молода для такой великовозрастной дщери.

— Лансель… — в который уже раз начала было я, но королева резким движением руки остановила мои возражения.

— Ты хотя бы знаешь, какое зелье ты вознамерилась подлить Лансу?

Я так и застыла на стуле, глядя на Террену широко распахнутыми глазами.

— К-какое зелье?

— Не знаешь, — констатировала тётушка.

— Прости, но я не вполне понимаю, о чём ты…

— Поскольку ты не удосужилась разузнать поподробнее о том, что столь опрометчиво намеревалась пустить в ход, я сочла необходимым как можно скорее забрать его у тебя.

— Ты… ты забрала… зелье? — даже не знаю, чему удивляться в первую очередь — что Террена заметила пропажу или что она заходила в мою комнату в моё отсутствие, без моего разрешения, и рылась в моих вещах в поисках злосчастного пузырька.

— Вернее, я его подменила, — невозмутимо добавила королева.

— Что?! — опешила я. — Как… зачем… на что ты его подменила?

Перейти на страницу:

Похожие книги