Курд был слишком вежлив, чтобы прямо заявить: «Ты врешь», поэтому он сказал:
– Я ее не замечаю.
– А я отлично чувствую. Она должна вывести нас из подземного лабиринта, – уверенно ответила Ирен. Тут нить нырнула в отверстие в полу пещеры. Оттуда до беглецов донесся шорох воды. – Нить зовет нас спуститься, Курд.
Но маленький горняк в это время прислушивался к другому звуку, который давно уловило его опытное ухо. Где-то неподалеку работали гоблины.
– Что это за шум? – спросила принцесса. – Ты знаешь, Курд?
– Да. Это гоблины что-то роют под землей, – ответил горняк.
– А для чего?
– Не знаю. Не имею ни малейшего представления. Хочешь посмотреть на них?
– Нет. Я иду вслед за нитью, а она меня ведет вниз.
– Хорошо. Мне пойти первым? – спросил Курд.
– Лучше не стоит. Ты ведь не чувствуешь нити, – ответила принцесса, пролезая через узкое отверстие в полу пещеры. – Ох! Тут вода, но не глубоко, а течение сильное. Поспеши, Курд.
Мальчик попробовал протиснуться в отверстие вслед за принцессой, но оно оказалось слишком узким.
– Отойди немного в сторону, – попросил он свою спутницу, занося кирку.
Через несколько мгновений он расширил отверстие и последовал за принцессой. Они шли все дальше и дальше по течению ручья. Курд боялся, что ручей приведет их к какому-нибудь ужасному водопаду внутри горы. Два раза Курду пришлось дробить скалу: даже Ирен не могла протиснуться в щель, не поранившись. Вскоре Курд заметил свет, а потом солнечные лучи ослепили их. Беглецы выбрались на поверхность. Прошло некоторое время, прежде чем принцесса смогла снова видеть. Они очутились неподалеку от скамейки, где она когда-то сидела с папой-королем. Ирен заплясала и запрыгала от восторга.
– Вот, Курд. Теперь-то ты веришь, что мой рассказ о бабушке и волшебной нити – чистая правда. – Принцесса чувствовала: Курд не поверил ее рассказу. – Вот! Разве ты не видишь, как она сверкает перед нами?
– Я ничего не вижу, – настаивал Курд.
– Тогда ты должен верить не видя, – сказала принцесса. – Ты же не станешь отрицать, что она вывела нас из горы?
– Вывела, но только не нить, а ты сама.
– Я не смогла бы этого сделать, если бы не нить, – настаивала Ирен.
– Не понимаю.
– Пойдем, Лути накормит тебя. Я уверена, ты проголодался.
– Это точно. Но мать и отец станут беспокоиться обо мне, я должен поспешить.
– Ладно, Курд. Пойдем через дом – это самый короткий путь.
По дороге они никого не встретили: все слуги сломя голову искали принцессу. Войдя в дом, Ирен, как и ожидала, обнаружила, что нить идет к старой лестнице. Тут она повернулась к Курду:
– Бабушка хочет меня видеть. Пойдем, и ты увидишь, что я не вру.
– Ты веришь в то, что говоришь, – кивнул Курд.
– Пойдем, дорогой Курд.
Маленький горняк не мог устоять перед такой просьбой. Он испытывал робость перед таким огромным домом, но последовал за принцессой вверх по лестнице.
Глава 22.
Бабушка и Курд
Принцесса и Курд одолели лестницу, прошли через длинные ряды пустых комнат и спустя еще пролет попали в небольшую башню. Чем выше поднималась Ирен, тем счастливее она становилась. Сперва она как всегда постучала в дверь мастерской, но никто не ответил. Сердце принцессы замерло, но всего лишь на миг: она тут же постучала в дверь спальни.
– Заходи, – позвал приятный бабушкин голос.
Ирен вошла, за ней вошел Курд.
– Дорогая моя! – воскликнула бабушка (она сидела у букета красивых и появившихся неизвестно откуда белых роз). – Я ждала тебя и уже начала немного беспокоиться. Я даже подумала: надо выйти и помочь тебе.
Говоря это, она обняла маленькую принцессу и посадила ее к себе на колени. Сегодня бабушка была одета в белое и выглядела лучше, чем когда бы то ни было.
– Бабушка, я привела Курда. Он не верил в то, что я рассказывала ему о вас, поэтому я привела его.
– Да, вижу. Он хороший и храбрый мальчик. Ты его выручила, и я рада этому.
– Но разве хорошо с его стороны не верить мне, когда я говорю ему правду?
– Люди должны верить тому, чему могут, и тот, кто верит большему, не должен быть суров с теми, кто верит меньшему. Курд ведь не видел сам-то, о чем ты ему рассказывала.
– Конечно, бабушка. Но теперь-то он поверит.
– Не знаю, – ответила бабушка.
– Разве нет, Курд? – спросила Ирен, повернувшись к нему. Мальчик с удивленным видом стоял посреди комнаты. «Наверное, – подумала Ирен, – он поражен красотой моей бабушки». – Поклонись моей бабушке, Курд.
– Не вижу я никакой бабушки, – довольно грубо ответил мальчик.
– Я же сижу у нее на коленях!
– Не вижу, и все! – обиженным тоном повторил Курд.
– И замечательных огненных роз не видишь? – спросила Ирен, сильно удивившись.
– Нет, – мрачно ответил Курд.
– А голубая постель? Розовое покрывало? Прекрасный фонарь, похожий на луну, свисающий с потолка?
– Сперва ты спасла мне жизнь, а теперь издеваешься надо мной, – сказал Курд.
– Но хоть что-то ты видишь? – возмутилась Ирен, сразу поняв, что ее товарищ говорит искренне.
– Огромную пустую комнату.
– А что еще?
– Корыто, кучу прелой соломы, сморщенное яблоко на полу. Через дыру в потолке пробивается солнечный луч. Я думаю, надо спуститься вниз.