Читаем Прикосновение хаоса полностью

— Я немного знаю, — шепчет она. Я ненавижу это. Какая жалость, то, как она пытается сделать так, чтобы это звучало так, будто она знает, в чем дело, только потому, что ее несколько раз выпороли.

— Поздравляю. Хотел бы я сказать, что у меня есть для тебя приз. — Я, наконец, могу сесть, и устраиваюсь спиной к стене, прислонив голову к прохладному камню. Это не очень помогает.

— Я только хочу помочь тебе, — настаивает Скарлет, потому что она никогда не знала, когда нужно оставить все как есть. — Это все, чего я хочу. Ты помнишь, что произошло раньше? Что последнее ты помнишь о нашей ссоре?

— Я действительно не хочу об этом говорить.

— Мы должны, — настаивает она. Упрямая девчонка. Она не изменилась. — Это важно. Мне нужно знать, как много ты помнишь.

— Я почти уверен, что у нас был разговор, похожий на этот.

— Значит, ты помнишь, как спорил из-за Ривера?

— Верно. — Почему она мучает меня? Я не хочу думать. Думать слишком больно. Попытки вспомнить — это агония. Но она не затыкается.

— Ты… помнишь, что я тебе говорила?

— Ты имеешь в виду, что я болен? Потому что это последнее, что я помню из твоих слов. — Я поднимаю взгляд и обнаруживаю, что она смотрит на меня широко раскрытыми глазами поверх своих коленей. В выражении ее лица есть что-то такое, она похлопывает меня по плечу, пытаясь привлечь мое внимание. Что, если я что-то забыл? Потому что я не помню, как ложился. Я не помню ничего между тем, как она сказала, что мне нужна помощь, и тем, когда я проснулся.

— Я не это имела в виду, — объявляет она грустным, дрожащим голосом. — Он вернулся. Ты стал Ривером.

Ни за что, блядь. Она пытается заставить меня поверить, что я сумасшедший. Я был там, думая, что она предала меня худшим из возможных способов. Я должен был бы уже знать, что всегда есть более низкий уровень, на который человек может опуститься.

— Это чушь собачья.

— Это не значит, что это неправда. Ты думаешь, я знаю, как с этим справиться? Я действительно боюсь за тебя. Я хочу помочь тебе.

— Поздравляю, — фыркаю я. — Ты помогла мне, дав себя похитить.

— Прекрасно. Ты думаешь, что знаешь все? — Она качает головой, как будто разочарована во мне. Как будто это ей есть в чем разочаровываться. Как будто ее предали. — Тогда расскажи мне. Что произошло перед тем, как ты лег и заснул? Ты помнишь? Ты помнишь, как ложился? Ты помнишь, что я сказала тебе перед тем, как ты это сделал?

Я пытаюсь. Я должен доказать, что она неправа. Она понятия не имеет, о чем, черт возьми, говорит.

Но я не могу вспомнить. У меня провал в памяти. Секунду назад мы ссорились, а потом я оказался здесь. Что она мне сказала? Должно быть, это было что-то важное, если она думает, что я собираюсь вспомнить, но как бы я ни старался, я ничего не могу вспомнить.

И от этих попыток у меня еще сильнее разболелась голова. Намного хуже.

— Хватит вопросов, — наконец говорю я.

Она вздыхает, и ее голос звучит так же устало, как и мой, когда она заговаривает дальше.

— Ты прав. Прямо сейчас не стоит ввязываться в очередную ссору. И, в любом случае, нам нужно поговорить о том, как будем отсюда выбираться. Ты можешь придумать способ? Ты исследовал это место. Есть ли какой-нибудь выход до того, как они придут за нами?

Я рад, что есть на что обратить свое внимание, даже если у меня нет никаких ответов прямо сейчас. По крайней мере, комната не кружится, когда я встаю, а затем подхожу к двери, чтобы прислушаться, нет ли кого с другой стороны. Снаружи раздаются два голоса, оба мужские, достаточно далеко, чтобы я не мог разобрать, о чем они говорят. Если уж на то пошло, они звучат скучающе. Как будто все это ничего не значит, как будто они просто тусуются, пока не закончится их смена. Потому что, в конце концов, им все равно. Их это не волнует. Как бы они могли жить, если бы это было иначе?

— Лучшее, на что мы можем надеяться, — это перехватить одного из них, когда они войдут. — Поворачиваясь к Скарлет, я объясняю: — Мы можем сказать, что тебе нужна помощь или что-то в этом роде, и тогда…

Даже я подпрыгиваю от выстрелов, которые рассекают воздух и разрушают мирную тишину снаружи. Скарлет подпрыгивает, ее голова раскачивается взад-вперед по мере того, как воздух наполняется все новыми и новыми скорострельными выстрелами. Затем раздаются крики — сбивчивые приказы летают туда-сюда, голоса перекрываются в панике.

Наконец, начинает выть сирена. Территория была взломана.

— Как ты думаешь, что это? — Только когда я ощущаю жар, исходящий от ее тела, я понимаю, что она стоит рядом со мной. Я обнимаю ее за плечи больше по привычке, чем по другой причине, и мне хотелось бы, чтобы это было не так хорошо. Я хотел бы снова доверять ей.

Раздаются еще выстрелы, очень много, прежде чем я, наконец, понимаю, что мы слышим.

— Он поверил мне.

— Что? Кто? — спрашивает она, повышая голос, чтобы быть услышанной в этом хаосе. — О чем ты говоришь?

— Я позвонил Кью Я был вынужден. Я дал ему наши координаты и сказал приехать сюда, чтобы помочь тебе. Я боялся, что он мне не поверил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену