Читаем Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов полностью

за этой колючей проволокой (движанедвижась) кажутся не живые существа, а предметы, неземные числа, бесформенные искажения, гибельные невещи; не существа не вещи, но гротескно сколь жуткие сущности (или столь гнилые чудовища, какие могут появиться только с разложением вселенной за последним закатом жизни, страшно извергнутые из бездонного кошмара…)

и, по мере приближения, чудовищно (тут жутко, там ужасно) возникают предвестия, знаки, символы, зловещие намеки; подобия и тут же самые (но повсюду безмерно безобразные) очертания человеческого рода: и тут я созерцаю, еле-еле, с тошнотой в душе, какую-то невообразимую пародию человеческой плоти-крови; рассматриваю умалишенное нелепейшее искривление — и тут себя это бедствие безжалостно проявляет: и тут мои глаза отмечают перенос мужчины и женщины (вместе с их сущностями плотью духом и мерами) в такие бездонные списки неопознанных, какие должны обитать за пределами любых снов и всякой темноты.

<…>

Понедельник 8 июня

где…

самый Последний[316]?

(nyetневозможнеможет

Но)

da…

Кем[317]: ну, не думай об этом или может не будет

Кам: «думать»! тут ни при чем думать или не думать! тут Я — значит чувствовать — я есмь — уже кто есмь чувствует начинает кто

Кем: тсс!

Кам: «тсс»? думать с «тсс» кому какое думать дело до «тсс»! Мы уезжаем от этой тощей вещи думать «тсс» (не чувствуешь?) мы все будем очень далеко, в прекрасном новом всем зеленом далеке, сегодня к вечеру —

Кем: лодка может и не поплыть…

Кам: (исключено цензурой)

Кем: тебе надо много чего сделать сегодня, помни

Кам: мне нужно не надорваться от смеха сегодня и не хлопать достоинство по спине и не подбрасывать ментора в воздух и не сдавать остолбенело мои последние несколько платежек и не вдарить увесисто по-крупному и по-быстрому этому темнящему судину-сыну

Кем: pour l’amour de Lénine[318], веди себя прилично!

Кам: во имя любви к любви, удивись нам самим: кому величайше повезло во все времена, кто посетил места под землей (или с таким как некоего флорентийца грандиозным сном[319] невозможно сравни) только мы; только те, кто потерпел крах от полушария этого мира, кто через Не безумно должны спускаясь пронзить сердечно ад; после всего, поприветствуем звезды.

<…>

Вт, 9 июня

<…>

…На

       Конец

              ! Нету

                     Берега[320].

<…>

СР: 10 июня

(время

       или не

       существующее (или

       так как, без-

       игра призраков и

       дураков; невидимо

       поверенная болезнь измеримых невещей)

       было.

Было (все

       кроме меня

       — без, казалось обращались к шепоту

       игрушек: кроме моего не-

       я, все, казалось,

       измеряют сколько шепотов

       кажимости в точности шепота

       сколько Времени) когда

ад

       не исчез.

       И

       никуда

       не

       исчез

       ; когда ад

       был)

но ад и должен обязан страх исчез. И тут наконец даже дурацкая лодка почти смело отправляется. Выходя в какую беспричинность. И потихоньку мое не-я становится Я. Вглядывающийся я; я (с дурацкого) молчаливо (с почти смело) го (я всматриваюсь в океанический полдень) различаю

— берег

Мира[321]

— унылый и заурядный; забрызганный серыми руинами, отбветшалостями (бескогданно который открывается как

сон.

<…>

) и капитоварищенок Кем-мин-кз исче…

зает

       — куда?

       Пере

! ДА

Я есмь

Каамин Куумегз Коммош

Как хотите все

равно как произносить его

ты вертихвост Да я американец я

только проезжаю через Стамбул по пути к

ночлегу в («quel hotel?»[322] требование

лохматого. Не в себе повторяет. Я повторяю

один чистокровный постоялый двор 1

истинный Ритц-де-ля-Ритц)

              СПАСИБО.

(Никогда раньше не замечал) Вам Нравится Ли (посредством чистейшего парижского) Париж? (фантом этот пристает убогий крохотнейший но несколько) И Мне Нравится (стильная особь жен (невполненемуж) ского пола меня и тут и улыбаясь кто и добавляет удивленно) Особенно Деревья Проспекты Сады и Деревья Красивые Деревья

небольшой отправляется от: балуясь

…Ах, вот все и начинается

все расширяется увеличивается и тут даже воздух торжествует (небо создает в небе резкую невероятную радость из которой далеко Форма неимоверно; вырастает какое-то солнце, но не просто мир: 1 атом — крови жизни всего) все-и-вся и открывается поднимаясь тихо восходя вырастая-вверх бесконечно открываясь и повсюду свежесть живая постоянно углубляясь вырастая рядом с чудом и вес нарастает среди обещаний и снов поднимаясь над безмерным

безгде

тишина

чье плывет невообразимо плавают не угаданно или у чьей вечной мозгоподобной глубины течет робкий бессмертный

странники невидимо (и видимые пилигримы бесстрашные

ни о чем не сознающие кроме самих себя двигаясь внутри себя протекая сами по себе свет плавая самосоздающее везде тут что против нашей жизни может ближе чем умирание) и тут невозможно за пределами нашего сознания меньше чем смерть около плывущих будущих легко как прошлое как неторопливо настоящее плавание к бесконечности смело (путешественники бродят постоянно постоянно не отчаиваясь неутомимо видимо и тут и тут невидимо и постоянно пилигримы никогда не утомимые без страха

быстроногие куклы несказанного желания одетые в тайну и надежду)

стихи

и призраки-крики…. призраки-жесты смотри —

(еще Звезды! Звезды не-с-небес ужасно

начинаются; здесь

умножаясь вдруг становятся

Перейти на страницу:

Все книги серии Avant-garde

Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов
Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов

В книге собраны тексты, связанные с малоизвестным в России эпизодом из истории контактов западной авангардной литературы с советским литературно-политическим процессом. Публикуются избранные главы из романа «Эйми, или Я Есмь» — экспериментального текста-травелога о Советской России, опубликованного в 1933 году крупнейшим поэтом американского авангарда Э. Э. Каммингсом (1894–1962).Из поденных записей странствующего в советской преисподней поэта рождается эпического размаха одиссея о судьбе личности в тираническом обществе насилия и принуждения. На страницах книги появляются Л. Арагон и Э. Триоле, Вс. Мейерхольд и 3. Райх, Л. Брик и В. Маяковский, Н. Гончарова и М. Ларионов, И. Эренбург и Б. Пастернак, Дж. Джойс и Э. Паунд. Впервые русский читатель узнает о замалчиваемом долгие десятилетия образце испепеляющей сатиры на советское общество, автором которой был радикальный американский поэт-авангардист. Издание снабжено обстоятельной вступительной статьей и комментариями. Книгу сопровождают 100 иллюстраций, позволяющих точнее передать атмосферу увиденного Каммингсом в советской Марксландии.

Коллектив авторов

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза