Читаем Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов полностью

есмь это нечувство другдруговато множество бессильных робостей счетных предметов вины частиц которые

не мертвы не живы не

во времени в пространстве в

отрекаясь пытаясь боясь того (что

нечтожно Очень ненавистно Даже возможно несновсно суть что не блестя по имени настоящая картина однообразно двиганедвигаясь

того кажутся) некажется есть

сквозь не которое (или

бессамно я) прекрасно в

повсюду и

всегда

наклоняясь я есмь этот швыряя неистощимо с июня огромного сломя голову

на август до завихренно с

урожаем громаднее случается кроваво чудовищный октябрь

(золотой высочайше громаднейший демон сверкающий с чрезмерностью

с исполнением блестящим существом великолепным полным зверским сильным волшебно и)

наконец

(и что

звезды) спускающе предполагая

только затворяя постепенно это

совершенство (и я есмь) становится

молчаливо

       сделано

                   из

                       молчаливого.

                                          И

молчание сделано из

(за совершенно или

последнее восхождение

смиренно

темнее

ярчайший гордо

безгде ароматный бескогданно воздвигают

внезапное это! полностью в цвету)

Голос

       (Кто:

       Любит;

       Создает,

       Воображает)

       ОТВОРЯЕТ

<p>Приложения</p><p>Луи Арагон</p><p>Красный фронт. Поэма<a l:href="#n_338" type="note">[338]</a></p>

Эльзе Триоле

1

«Небольшую забаву моей собачке:

каплю шампанского!» — «Bien, Madame!»

Мы сидим у Максима. Год

тысяча девятьсот тридцатый.

чтобы к трудностям жизни не прикасались

их аристократические зады. Ковры, —

чтоб спрятать землю. Ковры, —

чтоб заглушить каблуки «челоэков».

Напитки тянут из соломинок,

вынутых из сорочек предосторожности.

Тонкости!

Курильщика от сигаретки отделяет мундштук, —

глушитель смягчает моторный стук.

Носильщикам и посыльным — черный ход.

Пакеты обволакивают дымок бумаги —

тончайшая обертка вокруг дымка.

Бумаги — прорва! Бесплатно! Даром!

Даром соломинка, бумага-дымок.

Шампанское даром или стоит пустяк.

И пепельница-реклама, и картинная рама —

реклама, и цветная гамма —

реклама, и лампочек пламя —

реклама, и боа на дамах —

реклама, и сама дама —

реклама, зубочистки — реклама,

веер — реклама, ветер — реклама

ни сантима не стоят. И за «ни сантима»

вам, проходящие мимо,

живые предлагают проспекты фирм.

Возьмите! Даром!

Даром проспект и рука, подающая даром.

Дверь закрывать — не стоит труда: пружина «Блунд»

берет на себя этот труд. Деликатность! —

Вплоть до лестниц, бегущих ступенями вверх,

в больших магазинах.

Дни покладистей фетра.

Люди мягче тумана. Свет — подбитый на вате,

Ни рывка, не толчочка. Тонкость!

«Собачке — бобы? Миленький мой,

да она же еще не болела чумой!»

Ах, часики, часики, тики-тасики!

Сколько невест мечтало о вас?

О, ложе Людовика, с рассрочкой на год!

На кладбищах люди этой елейной страны

держатся с выправкой надгробного мрамора.

Склепы — как украшения каминов.

Почем хризантемы в этом году?

Деньги тратятся на цветы для усопших,

для звезд-актрис, — и иногда на идеалы.

Черные платья благотворительниц

по лестницам тащатся. — Представьте себе,

графиня уже перешла границы

законного милосердия. Все равно!

От них благодарности не получишь!

Хотите пример? Большевики!

О, обездоленная Россия!

Юэрэсэс, или, по-ихнему, СССР.

— Эс-эс? Что это эс-эс-эс-

Эс-эс-эр? — СССР, дорогая!

Вообразите! СССР!

Видели вы краснофлажье на севере?

— Я видела Берг и Пари-Пляж,

но не красные пляжи эсэсэсэр…

СССР, СССР, СССР!

2

Когда люди шли бунтовать из предместий

на площадь Республики, когда кулаком

сжимался черный поток демонстрации, —

глаза витрин опускали шторы,

чтоб не ослепнуть от молний идущих колонн.

Я помню май девятьсот шестого,

когда ржавели от ужаса золотые салоны

и в школы отцы не пускали детей…

И в этом предместье, куда едва

доходило далекое эхо гнева,

я помню манифестацию Ферера,

когда к посольству Испании

рукой, швырнувшей бутылку чернил,

был приклеймен черный цветок.

Париж! Ты помнишь недели эти?

Ты помнишь похоронный кортеж Жореса,

потоки толпы Сакко-Ванцетти?

Париж! Твои перекрестки всеми ноздрями дрожат,

камни твои всегда готовы взорваться!

Деревья твои лечь баррикадой готовы!

Огромные плечи свои поверни!

Бельвиль!

Оэ, Бельвиль! И ты, Сен-Дени,

где спят короли у красных в плену!

Ну —

Иври! Жавель! Малаков!

Сзывай их сюда со всеми вещами!

Женщины этих предместий!

Дети, нам приносящие вести!

Мужчины (еще от работы дрожа,

сияя глазами)! Оружье найдем в магазинах,

авто — у дверей буржуа!

Согнем, как тростинки, столбы фонарей!

Скамейки, киоски, деревья — в пляс!

Убьем фараонов!

Ажанов убьем!

И дальше, к Востоку, к Востоку, где спят

буржуйские дети и перворазрядные шлюхи!

Вперед на собор Магдалины, пролетариат!

Ярость твоя да сметет Элизе!

Вперед, заливая асфальтовое поле!

Будет день — мы взорвем Триумфальную Арку!

Знай свою силу, пролетариат, знай свою силу и дай ей волю!

Он ждет, когда день придет. Зорче глядите.

Слушайте гул, идущий из тюрем.

Он ждет, когда его день придет, — его час,

его минута, его секунда, его миг!

Когда нанесенный удар будет смертельным,

а пуля ударит так метко, что все социал-фашист-доктора,

склонившись над телом жертвы,

сколько б ни щупали рану под тонким сплетеньем кружев,

сколько б ни слушали стук уже полусгнившего сердца, —

нет! не найдут исцеляющих средств!

Руки восставших поставят и их лицом к стене!

Огонь по Леону Блюму!

Огонь по Фроссару, Бонкуру, Деа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Avant-garde

Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов
Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов

В книге собраны тексты, связанные с малоизвестным в России эпизодом из истории контактов западной авангардной литературы с советским литературно-политическим процессом. Публикуются избранные главы из романа «Эйми, или Я Есмь» — экспериментального текста-травелога о Советской России, опубликованного в 1933 году крупнейшим поэтом американского авангарда Э. Э. Каммингсом (1894–1962).Из поденных записей странствующего в советской преисподней поэта рождается эпического размаха одиссея о судьбе личности в тираническом обществе насилия и принуждения. На страницах книги появляются Л. Арагон и Э. Триоле, Вс. Мейерхольд и 3. Райх, Л. Брик и В. Маяковский, Н. Гончарова и М. Ларионов, И. Эренбург и Б. Пастернак, Дж. Джойс и Э. Паунд. Впервые русский читатель узнает о замалчиваемом долгие десятилетия образце испепеляющей сатиры на советское общество, автором которой был радикальный американский поэт-авангардист. Издание снабжено обстоятельной вступительной статьей и комментариями. Книгу сопровождают 100 иллюстраций, позволяющих точнее передать атмосферу увиденного Каммингсом в советской Марксландии.

Коллектив авторов

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза