Читаем Приказываю стать моей полностью

Комната поплыла у нее перед глазами. Она была беременна. Это был ребенок Заида.

Боже мой.

Она закрыла глаза. Сделала короткий вдох, а потом еще один, так как воздух не достиг легких. Когда это не сработало, она вздохнула глубже.

- Пожалуйста, перестань так дышать.

Потому что это было плохо для ребенка? Следующий вдох она сделала медленнее.

- Открой глаза, Эсмеральда. Мы должны все вместе обсудить, - предложил он.

Она послушалась только потому, что он был прав, хотя она предпочла бы побыть немного без сознания.

- Заид… - Ее голос прозвучал сдавленно. Она начала подниматься, но его рука не позволила ей это сделать.

- Не вставай. Доктор уже едет.

Она приподнялась.

- Что? Мне не нужен доктор!

- Это спорный вопрос. К сожалению для тебя, ты упала в обморок прямо мне на руки, поэтому я принимаю решение.

Она попыталась оттолкнуться от пухлых подушек, не желая показывать свою слабость, к тому же ее смущала его ладонь, лежащая у нее на животе и распространяющая тепло сквозь тонкий хлопок ее желтого сарафана. В следующий момент она поняла, что его рука находится там, где растет их ребенок. Ее сердце забилось сильнее, так как она увидела, что ему пришла в голову та же мысль. Он отвел взгляд. Эсме не знала, радоваться ей или печалиться, когда чуть позже он убрал руку.

Заид подошел к бару и вернулся со стаканом воды. Под его пристальным взглядом она сделала несколько глотков.

Эсме прочистила горло и заговорила снова:

- Думаю, ты был прав. Нам нужно немного подождать, а потом повторить тест. Возможно, результат был ложным… - Она замолчала, когда он уставился на нее мрачным взглядом.

- Мысль о моем ребенке наполняет тебя ужасом?

От шока у нее кровь застыла в жилах.

- Что?

- Сначала ты хотела определенности, а теперь, когда у нас есть результаты, ты их отрицаешь? Мне начинает казаться, что идея выйти за меня замуж и иметь от меня ребенка отвратительна для тебя, хабиба, - сказал он с тревогой.

Она замотала головой, отрицая это.

- Нет. Ты неправильно понял. Это не из-за тебя. - Она замолчала, вздохнув и пытаясь успокоиться. - Я просто… я не хочу, чтобы ты пожалел о содеянном, - сказала она неуверенно.

Ее объяснение вызвало у него веселую улыбку.

- Кажется, ты хочешь спасти меня от себя. Ты думаешь, что я не взвесил все варианты, прежде чем принять решение?

Как он мог что-то взвесить, если не знал всю правду?

Скажи ему!

- Нет, не думаю, что так и было.

- Тогда просвети меня.

- У меня слишком много багажа, Заид. Мой отец…

Он повелительно отмахнулся от ее слов.

- Ты не похожа на своего отца, - отрезал он. - Если бы ты была такой, как он, я бы не дал тебе работу, которой ты сейчас занимаешься. Мой народ почти полюбил тебя. Мой совет старейшин одобрил тебя как мою невесту. И для тех, кому до сих пор это важно, - уже известно, что ты была невинна, когда оказалась у меня в постели.

Такой поворот в их разговоре застал ее врасплох.

- Что? Как они узнали?…

Он пожал плечами, ни капельки не смущаясь обсуждать тему, от которой ее лицо запылало.

- Закоренелым традиционалистам это очень важно.

- О, боже мой, - пробормотала она недоверчиво, ее голова все еще кружилась. Проведя языком по пересохшим губам, она попыталась возразить: - Заид, послушай меня…

- Ты знаешь, что моя бабушка была второй женой деда?

- М-м-м… нет, не знаю.

- Первая жена моего деда была американкой, - продолжил он. - Ее приняли в семью и очень горевали из-за ее преждевременной смерти. Итак, как ты видишь, джаахрийцы не являются полными традиционалистами, когда это касается выбора жены правителя.

- Но есть и люди, которые не в восторге от этого, не так ли? - парировала она. - Например, те, по чьему наущению действовал начальник полиции.

Он сжал губы.

- Если он или другие нуждаются в напоминании, я лишь подтвержу то, что сказал в тот вечер, когда пришел за тобой.

- Что именно?

- Что ты принадлежишь мне, и я взял тебя под свою защиту.

Несмотря на глупое умиление, грозящее разогнать остатки здравого смысла, она улыбнулась.

- Звучит, будто я твоя собственность.

- Он хотел использовать тебя как пешку. Я общался с ним на том языке, который он понял. Надеюсь, до него дошел смысл моего сообщения. Если это все, о чем ты беспокоишься, - успокойся.

- Не все…

Ее слова прервал твердый стук в дверь. С разрешения Заида в комнату вошел Фаузи в сопровождении высокого седоволосого мужчины в очках, распространявшего вокруг себя атмосферу бодрости и доверия.

После краткого обмена приветствиями Фаузи отошел, и мужчина подошел к ней.

- Я доктор Азиз. Вы теряли сознание? - сказал он с ярко выраженным американским акцентом.

Она удивилась, услышав его.

- Доктор Азиз стал моим личным врачом, когда я был еще ребенком. Он уехал из Джаахра вместе со мной и вернулся из Штатов, когда вернулся я. Я безоговорочно ему доверяю.

Простые, но очень теплые слова поведали ей об искренних и уважительных отношениях между мужчинами.

Доктор раскрыл свою папку и улыбнулся.

- Это означает, что он доверяет мне знание о том, что он сделан из плоти и крови, а не из железа, каким он хочет казаться окружающим.

Его легкий нрав вызвал у нее улыбку. И сильное раздражение Заида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги