«Я думаю, всем ясно, – сказал Нельсон, – что это дело получает приоритетный статус. Агент Эллингтон, как скоро сюда могут приехать ещё несколько агентов нам в помощь?»
«Я позвоню и, возможно, несколько человек прибудут уже к полудню».
«Позвоните, пожалуйста. Что-нибудь узнали на лесоскладе?»
«У нас шестнадцать имён, – ответила Макензи. – Большинство – это строительные компании. Мы должны проверить каждую, может, кто-нибудь из них сможет предоставить полезную информацию».
«Я выделю для этого людей, – сказал шеф. – Сейчас нужно, чтобы вы с Эллингтоном занялись разработкой более весомых зацепок. Вы ведёте это расследование, поэтому делайте всё, что необходимо, чтобы поймать убийцу. Я хочу, чтобы этот больной ублюдок сидел в комнате для допросов уже сегодня до конца дня.
А пока наши ребята объедут ближайшие районы в радиусе сотни миль. Мы разделимся, чтобы проверить заброшенные участки и дома, вроде этого, поля, как в предыдущем убийстве и участки кукурузных полей около дорог».
«Есть другие идеи?»
«У меня нет. Просто сообщайте мне даже о самых незначительных находках. Подождите, я сейчас вернусь, – сказал Нельсон. Он посмотрел на Макензи и кивком головы отозвал её в сторону. – Уайт, можно тебя на секунду?»
Макензи отошла от столба и последовала за Нельсоном к стене ветхого дома, гадая, о чём тот хотел с ней поговорить.
«Тебе нравится работать с Эллингтоном?» – спросил он.
«Да, сэр. Он в курсе дела и очень помогает. С ним мы спокойно обсуждаем следующие шаги».
«Хорошо. Послушай, я не идиот. Я знаю твои возможности и понимаю, что из всех моих ребят ты единственная, кто сможет поймать этого урода. Но будь я проклят, если позволю федералам забрать у нас дело. Поэтому я хочу, чтобы вы с ним работали вместе. Я уже обсудил это решение с Портером и перевёл его. Он продолжает заниматься расследованием, но теперь будет помогать нам с допросами».
«И как он воспринял это решение?»
«Это не твоя забота. Твоё дело – расследовать эти убийства и слушать, что подсказывает тебе интуиция. Я верю, что ты способна сама принимать решения, поэтому не надо просить у меня разрешения по любой мелочи. Просто сделай всё, что потребуется, чтобы этот кошмар закончился. Я могу на тебя рассчитывать?»
«Да, сэр».
«Я так и думал, – с лёгкой улыбкой сказал Нельсон. – А теперь убирайтесь с Эллингтоном отсюда и добудьте для нас что-нибудь дельное».
Он нежно похлопал её по спине, что, если подумать, было равнозначно джентельменскому порыву Эллингтона, когда он открыл перед ней дверь на лесоскладе. Нельсону этот шаг дался нелегко, и она была ему благодарна. Они вместе вернулись к месту, где находился труп, и Макензи вновь посмотрела на номер. Она чувствовала, что он что-то значил, и в нём крылся ключ к разгадке всего дела.
Она также чувствовала, что убийца хотел быть пойманным. Он играл с ними.
«Всё в порядке?» – спросил Эллингтон, стоя с другой стороны столба.
Макензи кивнула и выпрямилась.
«Тебе уже приходилось расследовать подобные дела?»
«Всего пару раз, – ответил он. – В одном из них маньяк убил восьмерых, прежде чем мы его взяли».
«Думаешь, здесь будет то же самое?» – спросила Макензи.
Ей не нравилось, что вопрос прозвучал так, будто она не верит в собственные силы или боится, что ей не хватит опыта, но она должна была его задать. Ей стоило лишь вспомнить о тех минутах страха, когда её испугала воображаемая скрипнувшая половица, чтобы понять, как сильно влияет на неё это расследование. Она потеряла бойфренда и медленно сходила с ума; будь она проклята, если позволит этому убийце лишить её ещё чего-нибудь.
«Нет, если мы постараемся, – ответил Эллингтон, а потом вздохнул. – А теперь скажи мне, что примечательно в этом убийстве?»
«Факт, что убийца выбрал захолустную дорогу, кажется мне немного странным. Его не остановил замок на дороге. Более того, он
«И что это означает?»
Макензи понимала, что Эллингтон проверяет её, но он делал это так, чтобы не оскорбить её умственные способности. Он бросал ей вызов, и это ей нравилось.
«Это означает, что места для убийств выбираются неслучайно. Они несут какой-то смысл».
«То есть он заранее выбирает не только жертву, но и место?»
«Похоже на то. Я думаю, я…», – начала Макензи, но не договорила.
Она заметила движение справа, у самой кромки редкого леса.
Поначалу она решила, что ей показалось.
Но движение повторилось.
Там кто-то был, и этот кто-то удалялся дальше в лес. Разглядеть многого она не могла, но была уверена, что это человек.
«Эй!»
Это единственное, что пришло ей в голову, и реплика получилась более эмоциональной, чем она рассчитывала. Услышав окрик, фигура побежала быстрее, более не заботясь о том, чтобы уйти незаметно, – слышался хруст веток и шелест листвы под ногами.
Действуя инстинктивно, Макензи бросилась в лес. Когда Эллингтон побежал за ней, она уже пересекла двор дома и вбежала в лесопосадку. Деревья вокруг казались такими же заброшенными и бесцветными, как и стоящий за ними дом, чьи чёрные окна-глазницы продолжали внимательно следить за Макензи.