— Уайт, ты знаешь, когда я в последний раз появлялся в стриптиз клубе?
— Не знаю и знать не хочу, — ответила Макензи. Боже, он что — только что искренне улыбнулся?
— Очень давно, — добавил Портер, закатив глаза.
— Мы идём туда по делу, а не ради удовольствия.
Портер усмехнулся:
— Когда доживёшь до моих лет, то поймёшь, что часто это одно и то же. Ладно, пошли. Думаю, стриптиз клубы не особо изменились за последние тридцать лет.
Макензи видела стриптиз клубы только в фильмах и, пусть она не решилась сказать об этом Портеру, мало представляла, что от них ожидать. Когда они вошли внутрь, было около шести часов вечера. Парковка у клуба начинала заполняться машинами, из которых выходили уставшие после рабочего дня мужчины. Некоторые из них беспардонно рассматривали Макензи, пока они с Портером проходили через вестибюль, направляясь к бару.
Макензи пыталась как можно лучше рассмотреть помещение. Освещение было приглушённым, постоянно мигали прожекторы, и музыка звучала чрезмерно громко. Когда они вошли, на напоминающей подиум сцене у шеста танцевали две женщины. Одетые в одни лишь еле заметные трусики, они старались двигаться как можно сексуальнее под песню Роба Зомби.
— Ну и? — спросила Макензи, пока они ждали бармена. — Сильно тут всё изменилось?
— Ничего не изменилось, — сказал Портер, — кроме музыки. Музыка отвратная.
Нужно было отдать ему должное — он даже не взглянул на сцену. Портер был семейным человеком, прожившим в браке четверть века. Наблюдая за тем, как он внимательно разглядывает выпивку за барной стойкой, а не пялится на голых танцовщиц на сцене, Макензи зауважала его ещё больше. Ей трудно было представить, чтобы Портер так сильно уважал свою жену, что мог вести себя подобным образом в такой ситуации, но сейчас она была рада ошибиться.
К ним наконец подошёл бармен, и его лицо мгновенно напряглось при одном взгляде в их сторону. Ни Портер, ни Макензи не были одеты в полицейскую форму, но всё же их внешний вид говорил о том, что они оказались в стриптиз клубе по делу, и дело это было, скорее всего, не из приятных.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил бармен.
— Мы бы хотели поговорить с мистером Эйвери, — сказал Портер. — И мне ром с колой, пожалуйста.
— Он сейчас занят, — ответил бармен.
— А как же иначе, — сказал Портер, — но нам нужно с ним поговорить, — он вытащил значок из внутреннего кармана плаща, показал его бармену, а потом снова спрятал в карман, словно показывал какой-то фокус. — Либо он говорит с нами сейчас, либо я делаю пару звонков, и мы приглашаем его на разговор официально. Ему решать.
— Подождите секунду, — сразу сказал бармен. Он прошёл в другой конец барной стойки и вышел в двустворчатую дверь, похожую на дверь салунов из дешёвых вестернов.
Макензи посмотрела на сцену. Сейчас там была одна танцовщица, выступающая под песню Van Halen «Running with the Devil». Наблюдая за тем, как двигается женщина, Макензи задумалась о том, что, возможно, у стриптизёрш либо отсутствовало чувство собственного достоинства, что позволяло им с лёгкостью раздеваться перед незнакомцами, либо они были
— Кажется, вам здесь неуютно, — сказал голос.
Макензи повернула голову направо и увидела подходящего к ней мужчину. На вид ему было около тридцати, и он казался слегка под градусом. Его глаза сияли так, как они могут сиять только после выпивки. Она часто видела этот взгляд у участников пьяных потасовок.
— И не без причины, — ответила Макензи.
— Я просто хочу сказать, — продолжил мужчина, — что редко встретишь женщин в подобных заведениях. А если они здесь и появляются, то обычно в сопровождении мужа или любовника. Если уж говорить правду, то я не представляю вас, — он указал на Портера, — вместе.
Макензи услышала смешок напарника. Она затруднялась сказать, что раздражало её сильнее: то, что этот мужчина осмелился сесть с ней рядом, или то, что Портера развлекало появление незнакомца.
— Мы не вместе, — сказала Макензи. — Мы коллеги.
— Пришли выпить после работы, да? — спросил мужчина. Он придвинулся ближе, достаточно близко, чтобы до Макензи донеслось его дыхание, пропитанное запахом текилы. — Давайте я куплю вам выпить?
— Послушайте, — ответила Макензи, по-прежнему не глядя в его сторону, — мне это не интересно, поэтому найдите себе новую жертву.
Мужчина наклонился и посмотрел ей в глаза:
— Не будьте такой стервой.