- Мальчик мой! Я рад, что ты не допустил разлада среди своих подчинённых, особенно радует твоя находчивость: ты воспользовался прекрасной возможностью для безопасного сброса негативного напряжения возникшего в твоём коллективе! Приятно осознавать, что я всё-таки в тебе не ошибся!
- Так это не моя идея. - Дождавшись, когда 'Белоголовый Орлан‟ всё скажет, Сидч поторопился его поправить. - Устроить из рядового события праздник, это задумка моей жены.
- И ей честь и хвала за такую идею. Но, и ты молодец, - немного снисходительным тоном проговорил Мурр, - ведь ты для пользы дела, выслушал и поддержал идею высказанную другим членом своей команды...
Может быть Сальмонт желал и дальше продолжать свои хвалебные речи и поучения, однако в эфире послышалось негромкое жужжание: именно таким сигналом на всех частотах, оповещалось начало процедуры открытия створок инкубатора. Так что всё внимание Сидча переключилось на события разворачивающиеся рядом с ним.
Почти беззвучно разошлись запорные створки и мгновенно, в разные стороны стали разлетаться порхающие красавицы играя на свету своим великолепием красок. Было видно как из каждого контейнера расположенного друг от друга на весьма приличном расстоянии вылетали миллионы разноцветных 'созданий‟: которые кружились неимоверном танце и образовывали небольшие красочные облака. Затем, эти яркие 'облачка‟ разрастаясь, медленно отлетали в сторону испуская во всех направлениях флёрты 'звёздных, пляшущих россыпей‟: это из общего скопления вылетали отдельные красавицы, которые уже в одиночестве продолжали свой красочный, но столь короткий жизненный путь. Вот уже первые представители новых обитателей планеты сели на цветы: поглощая своими длинными хоботками вкусный цветочный нектар. Рядом с Сидчем как раз села одна из таких прелестниц и Рив не удержавшись от соблазна, резко стал на колени, чем и спугнул красочную обитательницу нового мира. Но почти тут же её место заняла другая бабочка. Так что, уже ничего не помешало шефу-координатору отдела планетарной биоинженерии полюбоваться её столь необычной трапезой.
После того, как воздушно невесомое существо упорхнуло, Сидч заметил что все его сотрудники в неистовой спешке скидывают спасательные костюмы, а кое-кто из особо резвых уже в лёгких хлопчатых комбинезонах последовал его примеру и, прильнув к земле, любовался божественно красивыми насекомыми. Другие вприпрыжку бегали, стараясь поймать красочное насекомое. Уже набрав в лёгкие воздуха, чтоб призвать сослуживцев к порядку и соблюдению требований техники безопасности, Рив ненадолго задумался и передумал это делать:
- У людей сегодня праздник, пусть расслабятся. Ну а завтра, я проведу с ними соответствующую беседу и потребую впредь не допускать подобных нарушений.
К такому решению он пришёл, увидев, что даже его жена сняла свой шлем и сейчас как маленькая девочка восторженно гонялась за улетающими от неё бабочками. Сидч понял, что если сейчас начать призывать всех к порядку, то это стопроцентно убьёт всю атмосферу веселья и вся задумка с праздником окажется напрасной. Однако, для себя Сидч решил не давать никаких поблажек: - 'Иначе как я смогу вести спрос с сотрудников, если буду сам уличён в таком же безобразии‟? - И в данный момент Рив с замиранием дыхания наблюдал за веселящейся женой. Она так искренне веселилась: заливаясь задорным смехом. Её завораживающий смех захватывал - заставив Сидча позабыв о служебном образе строгого начальника, расплыться в радушной улыбке. Шеф отдела планетарной биоинженерии увлёкся созерцанием жены настолько, что абсолютно позабыл о своей многолетней привычке по поддержанию постоянного самоконтроля перед подчинёнными. Он неотрывно наблюдал за своей Кларисс, которая, несмотря на тяжесть спасательного скафандра так легко и грациозно бегала по траве и, подражая невесомой бабочке махала руками как будто крылышками.
- ... Рив, что вы творите?! Немедленно ...
До сознания Сидча донёсся возмущённые оклики Мурра и они жёстко выхватили его из неги овладевшей им от созерцания резвящейся подобно маленькому ребёнку жены. Ведь никогда за всю их совместную жизнь он не видел, чтоб она так самозабвенно радовалась. И лишать её такого блаженства ему не хотелось поэтому, немного помедлив, он ответил:
- Гражданин Сальмонт, сегодня у людей праздник: поэтому, я думаю, что им можно простить этот душевный порыв. В данный момент, любые призывы к порядку и соблюдению разных там параграфов инструкций будут излишними.
Мурр не унимался:
- Однако вы не поддались этому так сказать общему порыву и даже не подняли забрало своего шлема! Чем вы это объясните?
- Потому что журить своих подчинённых за сегодняшний поступок я буду завтра. И мне не хочется допустить даже малой возможности упрёка в мой адрес: я должен требовать только то, что неукоснительно соблюдаю сам. И не как иначе.
Сальмонт ненадолго задумался и вскоре ответил уже более спокойным голосом: