Читаем Преломление полностью

Она снова мотнула головой, на этот раз чуть помедленнее.

– Доверься мне, – попросил он. – Дай посмотреть.

Саша закрыла глаза и убрала руки от горла. Ее пальцы были липкими от крови, и в еще большем количестве кровь сбегала вниз, пачкая горловину футболки.

Однако текла равномерно, а не толчками.

– С тобой все будет нормально, – сказал Майк. – На вид рана куда хуже, чем на самом деле. Давай-ка. – И он помог ей подняться.

Саша прижала одну руку к горлу, а другой показала на лоскутного человека.

– А что с Франкенштейном?

– Почему ты просто не пристрелила его?

– Потому что в отличие от некоторых сраных как бы гениев, – сказала она, – я не палю из всех стволов в ту сторону, где находится кто-то из моих друзей.

– Извини.

– Ладно, забудь.

– Так мы теперь друзья?

– Отвянь. Что мы будем с ним делать дальше?

– Пока ничего. До взрыва осталось четыре минуты и девять секунд. – И Майк поковылял к двери. Новая волна адреналина и эндорфинов помогла не замечать боль.

Саша взглянула на лоскутного человека, подхватила свою винтовку и последовала за Майком.

– Этого недостаточно. Дверь так не уничтожишь.

– Я знаю. Но сперва надо забрать Джейми.

– Как?

Майк присел на корточки и схватил один из шлангов, по которым подавали азот. Бо́льшую его часть взрывом отбросило в дальний угол, но тяжелый присоединительный фланец все еще был возле пандуса. Майк встал и подтащил к себе то, что осталось от шланга. Дальний его конец изорвало взрывом в лохмотья, но добрых сорок футов уцелело.

– Я пошел за ней.

Саша посмотрела на песок и пыль, которые намело с пустошей. Пусть ветра, гуляющие по ту сторону Двери, и были слабее урагана, но, кажется, ненамного. Ей доводилось читать о песчаных бурях, разрезавших людей на части, и она всегда гадала, много ли правды в таких историях.

А потом свет над пустошью переменился. Саша посмотрела сквозь мерцающую дымку вокруг колец и увидела, что по небу протянулось нечто темное. Возможно, туча, да только тучи не бывают такими плотными и не движутся так быстро. Ей казалось, будто она слышит что-то за шумом ветра, что-то похожее на дрожащий голос, и это…

– Держи, – сказал Майк и сунул Саше тот конец шланга, что был ближе к фланцу.

Саша моргнула и уставилась на него.

– Вот это? Зачем?

– Я собираюсь просунуть шланг в Дверь. – Он показал на вихрящийся песок. Буря вроде бы уже успокаивалась, но способов убедиться в этом не было. – Я надеюсь задействовать его как страховочный канат, он через все это протянется. И может, еще и не даст Двери закрыться. И помешает ей переключиться на другую реальность.

– А если она все-таки переключится?

– Тогда, полагаю, мы очутимся где-то еще.

Возле пандуса лежало пять мертвых морпехов. Пистолетов ни у кого из них не оказалось, а Майк не был уверен, что справится с винтовкой. У муравьишек имелось достаточно картинок, чтобы заменить магазин пистолета Блэка, но пистолет валялся в двух ярдах справа, тело Блэка – слева, а у Майка не оставалось времени на поиски магазинов.

Он глубоко вдохнул. Воздух за кольцами пах сухостью и смертью, но кислорода в нем было больше, чем здесь. Он еще раз вдохнул, и в голове прояснилось. Раньше он даже не понимал, что его мозг затуманен.

– Три минуты сорок секунд, – сказал он. – Если я не вернусь, когда останется две минуты, беги на стоянку. А может, и дальше.

– Я буду тут, – твердо ответила Саша, кивнув. Обвила одной рукой шланг, держа в другой винтовку. – Иди.

Свернув продолжение шланга кольцами, Майк сунул его под мышку. Тремя быстрыми шагами прошел пандус и сделал еще один вдох. Песок сыпался из колец и сеялся сквозь стальную решетку дорожки. Майк ощущал на языке вкус бетона и пыли.

Он шагнул в Дверь.

<p>Пятьдесят шесть</p>

Майк споткнулся, ступив на песок, – с этой стороны его насыпало на два фута выше. Из-за ветра кольца заносило.

Он двинулся вперед. Шагом. У него не было ни времени, ни сил снова и снова падать и подниматься. Когда будет к чему бежать, он пробежится.

За Майком тащился шланг. От того места, где у порога колец стояла Саша, его отделяло восемь футов и четыре дюйма. На этой стороне у него было почти тридцать четыре фута шланга, который, возможно, еще и растягивался.

Распознавание образов включилось в четырнадцати футах от кольца. Глаза остановились на нескольких выпуклостях и углублениях в песке. Муравьишки, учитывая направление ветра и наносы, создали у него в голове модели и экстраполировали их. Под несколькими дюймами песка было похоронено тело.

С тремя руками. Майк рассмотрел возможность того, что это не третья рука, а винтовка, которую прихватила с собой Джейми, но все конечности были согнуты. А само тело казалось слишком длинным.

Майк шел по песку. Ветер становился слабее, но видимость оставалась никчемной. Пустошь выкачала из мира все цвета. И всю жизнь.

Тридцать четыре фута шланга размотались очень быстро. Майк оглянулся на кольца, а потом снова посмотрел на пустыню. Песчаная буря катилась к горизонту, но была еще достаточно сильна, чтобы скрыть каньон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман-головоломка

Мир, который сгинул
Мир, который сгинул

Гонзо Любич и его лучший друг неразлучны с рождения. Они вместе выросли, вместе изучали кун-фу, вместе учились, а потом отправились на войну, которая привела к концу света, самому страшному и необычному апокалипсису, который не ожидал никто. Теперь, когда мир лежит в руинах, а над пустошами клубятся странные черные облака, из которых могут появиться настоящие монстры, цивилизованная и упорядоченная жизнь теплится лишь вокруг Джоргмундской Трубы. И именно ее отправляются чинить друзья вместе со своим отрядом. Но они быстро понимают, что это задание гораздо опаснее, чем казалось на первый взгляд, и вскоре попадают в невероятную переделку, которая приведет их в самое сердце компании, владеющей Трубой, а также к истокам войны, ввергнувшей мир в хаос. Правда, это всего лишь завязка, на самом деле все еще сложнее…

Ник Харкуэй

Фантастика / Боевая фантастика
Три дня до небытия
Три дня до небытия

Когда к Дафне Маррити попадает странный фильм, вызывающий у людей приступы пирокинеза, сжигающие все вокруг, она и ее отец Фрэнк попадают в центр мирового заговора, в котором участвуют не только государственные спецслужбы, но и тайное общество, созданное еще в Средневековье. Вскоре на отца совершает нападение слепая убийца, а с Дафной прямо из выключенного телевизора говорит призрак, и постепенно Маррити понимают, что подлинная история XX века имеет мало общего с той, что изложена в учебниках, а реальность гораздо страшнее, чем кажется. Только это еще полбеды, ведь теперь отец и дочь стали участниками жуткой игры, поражение в которой хуже смерти, так как им в руки попал ключ к уничтожению не только того, что будет, но и того, что уже было. И все это как-то связано с последним изобретением Альберта Эйнштейна, Чарли Чаплином и «Бурей» Уильяма Шекспира.

Тим Пауэрс

Триллер
Преломление
Преломление

Майк Эриксон – простой учитель в обыкновенной средней школе. По крайней мере таким человеком он хочет казаться, ведь некоторыми способностями превосходит любого преподавателя в мире. Но спокойная жизнь меняется, когда Майку предлагают крайне необычную работу – загадку, которую можно решить только с его уникальными возможностями. Речь идет о секретном проекте «Дверь Альбукерке», о машине, которая может мгновенно перенести человека из точки А в точку Б, о первой в мире телепортационной установке. Ее создатели уверяют, что Дверь абсолютно безопасна, и десятки испытаний подтверждают их правоту. Вот только в центре начинают происходить странные инциденты, поначалу незначительные, но затем дела становятся все серьезнее, а ученые ведут себя все подозрительнее. И чем дальше заходит расследование, тем яснее Майк понимает, что эта тайна гораздо страшнее, чем казалось на первый взгляд. Но даже он не знает, с каким ужасом ему придется столкнуться.

Анастасия Алексеевна Попова , Олег Геннадьевич Фомин , Питер Клайнс

Фантастика / Историческая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги