Читаем Преломление полностью

В песчаной буре что-то двигалось. Какая-то тень в воздухе. Майк попытался реконструировать быстро промелькнувшую перед глазами картину, но муравьишки изодрали все образы в клочья. Таких больших крыльев не могло быть ни у чего и ни у кого.

– Джейми! – Он сосчитал до трех и крикнул снова.

Пустошь проглотила звук. Даже эха не было.

Пара черных муравьишек продемонстрировала мысленный таймер. Три минуты тридцать секунд.

Майк выпустил измочаленный хвост шланга и зашагал дальше. Когда он в последний раз видел Джейми, та двигалась налево, так что он пошел в ту же сторону. Муравьишки хранили записи о шагах, углах и направлении. Немногие ориентиры были нанесены на карту и систематизированы.

Солнце находилось не там, где следовало бы. Слишком высоко оно стояло в небе для второй половины дня и слишком далеко к югу. Майк не мог довериться ему, выбирая направление.

Он пробирался сквозь пески. Джейми была одета в белую рубашку и линялые джинсы. Неидеальная комбинация для того, чтобы оказаться обнаруженной в пустыне, но Майк практически не сомневался, что особенности мозговой деятельности, позволяющие ему различать предметы, невзирая на камуфляж, помогут найти Джейми.

На некотором расстоянии от него песок свивался в несколько пылевых смерчей размером с хороший торнадо. Муравьишки сосредоточились на определенных линиях и тенях возле вихрящегося песка. Майк ощутил двойственные чувства, когда подумал, что нашел Джейми, но она слишком далеко для того, чтобы они успели вовремя вернуться к кольцам. Потом он осознал, что фигур там слишком много.

Одиннадцать серафимов замерли в отдалении, сливаясь в своих плащах с пустошью. Некоторые из них стояли, остальные казались коленопреклоненными – и все воздевали руки к небу, в сторону песчаной бури, которая только что прошла над ними. Все были повернуты спиной к Майку. Ветер еще немного улегся, и Майк понял, что за замеченным им рядом этих тварей расположилась еще дюжина их собратьев.

Муравьишки воспроизвели момент, когда серафимы бежали по песку во время минирования Двери.

– Джейми! – снова закричал он. Потом оглянулся назад и не увидел ничего.

Тогда он снова заспешил вперед.

Прошла целая минута. Сто семнадцать футов от конца шланга, сто сорок один фут от колец. Он снова представил свою простую карту того места пустоши, где находился кампус проекта «Дверь Альбукерке». Майк шел на северо-северо-восток и стоял теперь там, где в его мире была небольшая, чуть шире тропинки, старая подъездная дорога, тянувшаяся с запада на восток.

Майк взял севернее. Раз Джейми не вернулась в поле его зрения, значит, она должна была идти в этом направлении дальше. Шагая через песчаные холмы, он дважды выкрикнул ее имя. Он шел еще тридцать секунд. На его часах осталась одна минута и сорок восемь секунд.

Едва ли этого хватит, чтобы вернуться к Двери.

– Джейми! – снова крикнул он.

– Майк?

Он развернулся. Джейми брела меж дюн по рыхлому песку вместе с какой-то другой женщиной. С высокой женщиной в ярко-красной футболке, а в темных волосах ее была белая прядь.

Муравьишки потратили несколько секунд на поиск гипотетических путей. Способов, которыми Саша могла оказаться в пустыне, да еще и рядом с Джейми, так, чтобы он не увидел ее и не услышал. Потом она подняла голову, и Майк заметил ее незабинтованную руку и шею без кровавых отметин. Белок ее правого глаза заливала кровь.

Два идентичных шоколадных круассана. Квантовые плюшки.

Он отмел муравьишек в сторону и широкими шагами поспешил по пустоши навстречу женщинам. Те приближались с противоположной от Двери стороны, словно шли по большому кругу.

– Что ты тут делаешь? – крикнула Джейми.

– Тебя ищу.

– Бомба не взорвалась?

– У нас еще примерно полторы минуты.

– Ты что, все перенастроил?

– Что?

– Мы не можем найти Дверь, – сказала другая Саша.

Муравьишки притащили и развернули свою трехмерную карту. Майк оглянулся через плечо. Кольца были в шестидесяти трех ярдах от занесенных песком руин Точки Б. Их грязно-белые кожухи сливались с пустошью, и мерцание воздуха на таком расстоянии тоже не было заметно. Он ни за что не нашел бы их, если бы не знал, куда смотреть.

– Нам туда, – сказал он.

Они повернулись, и муравьишки в голове Майка обезумели. Существо в небе разворачивалось, паря над песчаной бурей в месте ее зарождения. Больше всего это походило на накренившийся в воздухе для виража гигантский реактивный самолет, которому, чтобы просто развернуться, приходится на несколько миль сходить со своего маршрута. Крылья существа снова опустились, и дальняя сторона каньона полностью исчезла.

Майк оценил и щупальца, и крылья, и абсолютную их невозможность. Муравьишки суетились и носились кругами, но не могли найти ничего, с чем сравнить происходящее, ничего, чем его можно было бы объяснить.

Муравьишек все прибавлялось, и Майк погнал их прочь. Значение имели лишь те, которые держали таймер. Одна минута тридцать секунд. Он потерял семь секунд, таращась на то, как разворачивается в небе неведомое создание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман-головоломка

Мир, который сгинул
Мир, который сгинул

Гонзо Любич и его лучший друг неразлучны с рождения. Они вместе выросли, вместе изучали кун-фу, вместе учились, а потом отправились на войну, которая привела к концу света, самому страшному и необычному апокалипсису, который не ожидал никто. Теперь, когда мир лежит в руинах, а над пустошами клубятся странные черные облака, из которых могут появиться настоящие монстры, цивилизованная и упорядоченная жизнь теплится лишь вокруг Джоргмундской Трубы. И именно ее отправляются чинить друзья вместе со своим отрядом. Но они быстро понимают, что это задание гораздо опаснее, чем казалось на первый взгляд, и вскоре попадают в невероятную переделку, которая приведет их в самое сердце компании, владеющей Трубой, а также к истокам войны, ввергнувшей мир в хаос. Правда, это всего лишь завязка, на самом деле все еще сложнее…

Ник Харкуэй

Фантастика / Боевая фантастика
Три дня до небытия
Три дня до небытия

Когда к Дафне Маррити попадает странный фильм, вызывающий у людей приступы пирокинеза, сжигающие все вокруг, она и ее отец Фрэнк попадают в центр мирового заговора, в котором участвуют не только государственные спецслужбы, но и тайное общество, созданное еще в Средневековье. Вскоре на отца совершает нападение слепая убийца, а с Дафной прямо из выключенного телевизора говорит призрак, и постепенно Маррити понимают, что подлинная история XX века имеет мало общего с той, что изложена в учебниках, а реальность гораздо страшнее, чем кажется. Только это еще полбеды, ведь теперь отец и дочь стали участниками жуткой игры, поражение в которой хуже смерти, так как им в руки попал ключ к уничтожению не только того, что будет, но и того, что уже было. И все это как-то связано с последним изобретением Альберта Эйнштейна, Чарли Чаплином и «Бурей» Уильяма Шекспира.

Тим Пауэрс

Триллер
Преломление
Преломление

Майк Эриксон – простой учитель в обыкновенной средней школе. По крайней мере таким человеком он хочет казаться, ведь некоторыми способностями превосходит любого преподавателя в мире. Но спокойная жизнь меняется, когда Майку предлагают крайне необычную работу – загадку, которую можно решить только с его уникальными возможностями. Речь идет о секретном проекте «Дверь Альбукерке», о машине, которая может мгновенно перенести человека из точки А в точку Б, о первой в мире телепортационной установке. Ее создатели уверяют, что Дверь абсолютно безопасна, и десятки испытаний подтверждают их правоту. Вот только в центре начинают происходить странные инциденты, поначалу незначительные, но затем дела становятся все серьезнее, а ученые ведут себя все подозрительнее. И чем дальше заходит расследование, тем яснее Майк понимает, что эта тайна гораздо страшнее, чем казалось на первый взгляд. Но даже он не знает, с каким ужасом ему придется столкнуться.

Анастасия Алексеевна Попова , Олег Геннадьевич Фомин , Питер Клайнс

Фантастика / Историческая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги