Читаем Прелесть полностью

Не опуская оружия, Паркер развернулся. По склону, снуя от дерева к дереву, взбирались человеческие фигуры. Шериф выстрелил. Один из нападающих замер, упал и покатился вниз.

Размеренно заговорила винтовка. Паркер почувствовал щекой дыхание смерти. Пули врезались в склон холма у него за спиной.

Оглянувшись, Паркер увидел, что Энн бежит к нагромождению камней. Сделал пару выстрелов в сторону человека с винтовкой. Нажал на спуск в третий раз, и боек щелкнул по пустой гильзе.

— Клинт, сюда, быстрее! — позвала девушка.

Он сорвался с места. Пули вспахивали землю то справа, то слева, но Паркер под гул рикошетов добрался до камней. Энн осторожно коснулась его плеча:

— Клинт, ты цел?

— Дурочка! — набросился на нее Паркер. — Я же сказал, сиди в пещере!

— Но в тебя стреляли, а у меня был пистолет…

Встав на колени, Паркер начал перезаряжать свой кольт.

— И где этот пистолет?!

— Я его уронила, — виновато сказала Энн.

Он взглянул на девушку. Она была совсем рядом, и Паркер отчетливо видел, как дрожат ее губы.

— Прости. Зря я на тебя накричал.

— Где Люк и Мэтт?

Паркер пожал плечами:

— Думаю, где-то в каньоне. — Он кивнул на укромное местечко между двумя валунами. — Забирайся туда. И не выходи. С минуты на минуту здесь будет сущий ад.

Девушка скользнула в убежище. Паркер, пригнувшись, выставил револьвер и стал осматривать склон, деревья и кусты. Враги пойдут вверх по холму, говорил он себе. Попробуют зайти с тыла. И когда это случится, от нашего укрытия не будет никакого толку.

Где-то наверху кашлянула винтовка. Кто-то закричал и тут же умолк.

Паркер насторожился. Он знал эту винтовку.

Она кашлянула снова. Паркер увидел за деревьями человека. Тот бежал, бросаясь из стороны в сторону, словно раненый олень.

Паркер тщательно прицелился и спустил курок. Беглец споткнулся, врезался в дерево, отскочил от него, рухнул на землю и застыл.

Винтовка заговорила размеренно и неумолимо, словно загнанный медведь.

— Мэтт! — завопил Паркер. — Сюда, Мэтт!

— Сынок, они как на ладони! — выкрикнул старик откуда-то сверху. — Не зевай!

Он умолк, и в разговор вступила.45–70. Ей ответили ружейным залпом.

К нему добавился еще один звук, теперь слева. Равномерные щелчки револьвера.

А вот и Люк, подумал Паркер.

Выскользнув из-за булыжника, он выстрелил в куст, над которым висело облачко порохового дыма, и сразу взвел курок. Из куста выскочил человек и зигзагом помчался вниз по склону.

Остальные последовали его примеру. Рассыпавшись по холму, они бежали, падали, скользили, катились вниз, подальше от свинцового града, что сыпался им вдогонку.

Не опуская дымящегося кольта, Паркер бросился за беглецом. Ботинки оставляли глубокие борозды в склоне холма. Над головой гремела винтовка Мэтта, а рядом с ней наигрывал свою мелодию револьвер Люка.

У виска просвистела пуля, слева грохнул выстрел. Паркер притормозил, повернулся и заметил стрелка. Тот прятался за кривым деревом у подножия скалы — красная физиономия, толстая шея, рот перекошен от ярости. Бетц готовился выпустить еще одну пулю.

Паркер выстрелил от бедра навскидку и выбил из дерева щепки. Оружие Бетца плюнуло огнем. Паркер пошатнулся от чудовищного удара в плечо. Не чувствуя боли, он поднял револьвер и сделал шаг вперед.

По телу разливалось онемение, но мозг подсказывал, что промахиваться нельзя. Нужно бить точно в цель. Если Паркер промажет, другой возможности ему не представится.

Встав потверже, он выпрямился и на мгновение застыл. Все слилось в сплошное пятно — все, кроме красномордого Бетца и его винтовки, готовой сделать новый выстрел.

Паркер нажал на спуск. Запястье дернулось. Бетц вздрогнул, словно его пронзила раскаленная кочерга. Пальцы ослабли, оружие выпало на землю. Он согнулся, словно у него скрутило живот. Наконец он упал, обмяк и больше не шевелился.

Словно в тумане Паркер переставлял ноги, приближаясь к мертвецу. Вдруг из-за дерева выкатился некий предмет. Он беспорядочно дергался, словно курица, которой только что отрубили голову. Паркер застыл в изумлении, а в следующее мгновение сорвался на бег.

— Иган! Иган! — кричал он.

Иган с трудом сел, уставился на шерифа и объяснил:

— Я уж боялся, что не выберусь. — Залитый кровью, он был похож на говорящего медведя. — Проклятая веревка зацепилась за дерево.

— Но ты упал! — выдохнул Паркер. — Я же сам видел…

— Ну да, — сказал Иган. — Упал на дерево. На какое-то время вырубился, но ветки меня спасли. Пришел в себя, подергался и снова упал, уже на землю.

Он кивнул на Бетца и умолк. Сидел, покачиваясь в такт деревьям. Паркер почувствовал, что ноги отказываются его держать, и уселся рядом с Иганом. Помотал головой, чтобы разогнать туман. Деревья перестали качаться, хотя то и дело подергивались.

— Он в тебя попал, — недобро усмехнулся Иган, глядя на окровавленное плечо Паркера. — Надеюсь, рана серьезная. И ты отбросишь копыта. Так же, как Бетц.

Паркер стиснул зубы.

— За меня не беспокойся, — ответил он. — Я еще полюбуюсь, как ты сидишь на нарах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика