скажет наверняка, кто опаснее: сильный, не знающий страха, или отчаявшийся безумец.
Как никто не определит, кто безумнее: сумасшедший или уверенный в себе настолько, что
осмелился встать поперк дороги хорошо вооружнному мужчине.
Милтон Рейли резко натянул поводья, едва не наехав конм на белое пятно.
-Остановись!
Негромкий тврдый голос звучал уверенно, и разбойник машинально нащупал
рукоять меча.
-Кто ты такой, чтобы меня останавливать? Уйди с дороги.
-Что тебе мо имя? Достаточно с тебя и того страха, которым ты пахнешь сейчас.
Но если тебе просто интересно, считай меня своей судьбой.
Рейли рассмеялся, расслышав в голосе говорившего дребезжащие нотки.
-Уж не пугаешь ли ты меня, старик? Прочь с дороги, если хочешь умереть в своей
кровати.
-Моя жизнь всецело в руках Всевышнего, и это Он послал меня навстречу тебе.
-Чего это Он вспомнил обо мне? Уж не желает ли, чтобы я стал Его служителем?
Тогда Он ещ глупее тебя!
-Не кощунствуй, не то постигнет тебя Его кара!
Грабителя уже начал раздражать этот разговор, и он нетерпеливо тряхнул
поводьями.
-Чего ты хочешь, старик?
79
-Я хочу, чтобы ты раскаялся в своих грехах, Милтон Рейли, и бросил сво кровавое
ремесло. Очисть свою душу от злобы, истекающей из тебя, словно из треснувшего
кувшина. Прекрати нести людям горе.
-Раскаяться? В чм?
-В отнятых тобой невинных жизнях, в реках пролитой крови, в предательстве своих
друзей, во лжи и ненависти. В замыслах своих кровавых. Откажись от задуманного тобой, ибо все твои уже совершнные преступления бледнеют рядом с тем, к чему ты хочешь
привести свой народ. Опомнись!
Рейли почувствовал, что его рот сводит от злобной гримасы.
-Замолчи, старик! Мне наплевать на этих людей. Меня лишили всего, что я имел, меня заставляли умирать от непосильной работы. Те самые люди, которых ты просишь
пожалеть. Они заковали меня в цепи, словно бешеную собаку и несколько лет били
плетьми, чтобы я усерднее приближал свою смерть. Они всю жизнь старались убить меня
за то, что я не хотел жить в этих цепях. Именно от них я вынужден был прятаться в
грязных и вонючих звериных норах. И мне надоело! Я снова хочу денег, власти, свободы.
Настоящей, а не такой вот, лесной! И горе тому, кто станет мне мешать. Прочь, старая
сволочь, или я снесу тебе голову!
Рейли вынул меч и тронул коня, но старик и не думал отходить, подняв на уровень
груди левую руку. Конь словно наткнулся на невидимую преграду, встревожено заржав.
-Конечно, ты можешь убить и меня, как убил десятки других, но я вс равно
сделаю сво дело, остановлю тебя, обезумевшего кровожадного зверя. Ты умршь, как
бешеная собака. И смерть твоя будет куда страшнее, чем ты можешь себе предста...
Бандит в ярости взмахнул мечм и по широкой дуге обрушил его на шею старика,
оборвав того на полуслове. Брызнувший фонтан крови перепугал лошадь, и та взвилась на
дыбы, едва не выбросив Рейли из седла. Грабитель с трудом успокоил животное, чуявшее
запах свежей крови и настороженно фыркающее на лежащего поперк дороги человека.
-Ты не успел, -хохотнул убийца, -и сам виноват в своей смерти.
Его последние слова потонули в грохоте шквала, обрушившегося на лес, словно
горная лавина.
Непогода застал беглецов среди невысокого кустарника, так что их, быстро
спешившихся, лишь забросало сорванными листьями и мелкими ветками, оборванными
ветром. Получасовая буря закончилась так же неожиданно, как и налетела. Ещ минут
пять слышен был шум деревьев, а потом утих и он.
Хлодвиг, отплвываясь от попавшего в рот мелкого мусора, проворчал:
-Чрт возьми! Налетел, нахамил и скрылся. Теперь только и гляди, чтобы не
нарваться на поваленное дерево.
-Зато и пиратам задержка будет, -добродушно откликнулся его спутник, -Может,
что-нибудь успеем придумать до их подхода.
-Ты сначала доберись до места, -урезонил его Учитель, снова садясь в седло.
До брода добрались на рассвете. Осторожно разведав подходы, путники нашли
лишь трупы пиратов. Пустынный пляж на противоположной стороне выглядел вполне
безопасным, но Мастер попытался остановить юношу, собравшегося уже переправляться
через реку.
-Не спеши. Тебе не кажется, что это слишком уж удобное место, чтобы не
устраивать на том берегу засаду?
Эрг огляделся, выждал с минуту, но потом пожал плечами.
-Прятаться на другом берегу, бросив здесь своих убитых?
Старый Рыцарь нехотя согласился, и вслед за юношей сел на коня.
Конь Эрга скачком вынес молодого человека на узкую полоску пляжа. И тут же с
противоположного берега, где разом зашевелились кусты, взвилось несколько стрел.
80
-Не стрелять! -послышался вдалеке истошный, срывающийся на фальцет голос. А
следом Хлодвиг услышал глухой удар и негромкий вскрик Эрга, ещ скрытого от Мастера
кустами.
Ураган доставил неприятностей и пиратам. К их счастью, они ещ не успели выйти
из деревни. Но некоторые уже толпились верхом возле догорающего дома старосты, готовые к отъезду. Налетевший ветер напугал коней, и несколько человек оказались под
забором, выброшенные из седла. Для одного падение закончилось переломом руки, а трое
или четверо заработали солидные ссадины.
Буря разнесла угли от пожара, и теперь полыхало несколько домов, крытых