Х а р ы б и н
З и н о ч к а. Кто из вас Урванцев?
Я р ы к а л о в. Черт, куда смотрел вахтенный!
З и н о ч к а. На меня смотрел, поэтому и пропустил! Так кто же тут Урванцев?
У р в а н ц е в
З и н о ч к а. Мне ребята на причале сказали, что вас помполитом назначили, правда?
У р в а н ц е в. Да.
З и н о ч к а. Посодействуйте, пожалуйста, жизнь ломается!
Х а р ы б и н. Господи, это тоже ваш кадр!
З и н о ч к а. Зинаида меня зовут, можно просто Зина. Окажите на них влияние, Иван Васильевич!
У р в а н ц е в. Я не пойму, в чем дело…
З и н о ч к а. Они не хотят меня брать на «Ниву»! А я и работать хорошо умею, и самодеятельность в море буду вести бесплатно! На гитаре бацаю. Вот!..
О с м а н о в
З и н о ч к а
Т и м о н и н. Выйдите!
З и н о ч к а. Только ногами вперед!
О с м а н о в. Распустил людей, Тимонин!
Х а р ы б и н. С такой манерой вести себя вас никто не возьмет, девушка. Это я вам ответственно заявляю, как начальник отдела кадров.
З и н о ч к а. А вы не беспокойтесь! Мне ребята на причале сказали, что с моим такелажем
Х а р ы б и н
Т и м о н и н. Я прошу вас — выйдите.
Я р ы к а л о в. Пожалуйста, Зина, пожалейте нас.
З и н о ч к а
Пауза.
О с м а н о в. Да… Не тех людей набрали, Тимонин.
Т и м о н и н. Будущее покажет, Егор Ибрагимович.
О с м а н о в. Уволь всех бичей и добери достойных моряков.
Т и м о н и н. Нет. Вернусь с промысла, тогда судите — правильно я набрал команду или нет.
О с м а н о в. Мы не можем рисковать. «Нива» должна выполнить план.
Х а р ы б и н. Перевыполнить. Мне тут не раз намекали, что вы берете на «Ниву», не особенно задумываясь.
Т и м о н и н. Я буду отстаивать всех людей, которых набрал в экипаж!
О с м а н о в. Тьфу!.. Духоборец какой-то, а не капитан! Ярыкалов, пока он будет кувыркаться на ровном месте, займитесь подбором экипажа.
Х а р ы б и н. Я его предупреждал!
О с м а н о в. Запомни, Тимонин, на будущее — сперва завизируй, потом экспериментируй. Все. Пошли, товарищи, осмотрим траулер.
Т и м о н и н. Что за маскарад, Женя?
С о к л а к о в. Уезжаю. Попрощаться зашел.
Т и м о н и н. Меня такие сюрпризы с утра не радуют. Хватает своих.
С о к л а к о в. Я знаю, Олег, сколько неприятностей ты имел из-за меня…
Т и м о н и н. Вот именно. Поэтому не валяй дурака.
С о к л а к о в. Мне с тобой хотелось идти в море.
Т и м о н и н. Ярыкалова еще не утвердили капитаном. И не кокетничай, ты не девочка. В конце концов, не все ли равно, с кем идти в море? Главное, на «Ниве».
С о к л а к о в. Для меня главное не судно, а капитан на нем.
Т и м о н и н. Притрешься и с Ярыкаловым. Он хороший моряк.
С о к л а к о в. Он по натуре тот же Османов. Только моложе и вроде бы интеллигентней. Суть одна — злые оба люди. А с меня хватит, не хочу больше зависеть от воли таких капитанов!
Т и м о н и н. Куда же теперь?
С о к л а к о в. Все равно, лишь бы подальше. Найду какую-нибудь тихую рыболовецкую артель на берегу Азовского моря и осяду там.
Т и м о н и н. Не жаль губить себя в этой артели? Подумай, ты же талантливый штурман, Женька!
С о к л а к о в. Талантливый… Разве у нас кому-нибудь нужен талантливый штурман? Грамотный исполнитель — вот кто требуется! Османов и сделал меня таким. Прокладываю курс и мучаюсь — правильно ли, не ошибся ли, взяв левее или правее?.. И так всю вахту, пока Османов собственной персоной не поднимется на мостик и не подтвердит! Какой же я после этого штурман дальнего плавания? Так же давить будет и Ярыкалов. Нет, лучше на Азовское море. Там и берега у тебя просматриваются без локатора, и тихо плывешь себе к такой-то матери!..
Т и м о н и н. Останься, Женя. Не вечно же будут держать меня в резерве. Дадут судно, и вместе пойдем в море.