Читаем Поворот судьбы полностью

Слушая панегирик, Бак то и дело посматривал на Терри. Она стояла у края могилы, скрестив на груди руки и спрятав глаза за черными очками. Выглядела она хрупкой и усталой, и все же Бак был поражен ее красотой — красотой сильной цельной натуры.

«Ты слепой? Не знаешь разве, что бедняжка влюблена в тебя уже целую вечность?»

Ядовитые слова Дианы снова всплыли в его голове, пока он внимательно рассматривал женщину, проработавшую бок о бок с ним более десяти лет. Возможно ли, что она позволила ему уложить себя в его постель, потому что любит его?

Отлично зная Терри, Бак понимал, что это единственное разумное объяснение. Но каковы бы ни были ее чувства к нему — или его к ней, — прошлого не изменить. Как сказала бы Гарриет, слишком много воды утекло.

Панихида закончилась. Терри побрела было к своему джипу, но потом, будто вспомнив о хороших манерах, развернулась и подошла к Баку и Куинн. Бак не разговаривал с ней с их неловкого расставания у нее дома. Похоже, пришло время поработать над восстановлением отношений. Возможно, ему и в самом деле следует пригласить ее на бал в качестве своей дамы. В прошлом она всегда занималась организацией подобных мероприятий и следила, чтобы все прошло гладко. В этом году она заслуживает того, чтобы нарядиться в красивое платье и насладиться праздником. Придется пустить в ход навыки убеждения, чтобы добиться от Терри положительного ответа, но присутствие Куинн должно все упростить.

— Спасибо, что пришли. — Терри говорила вежливо, но холодно. — И за цветы тоже спасибо, Бак. Не нужно было этого делать. Но я знаю, что бабушке цветы бы понравились. Она обожала розовые розы. — Посмотрев на Куинн, Терри улыбнулась: — Ты такая хорошенькая, Куинн! Не хочешь ли взять себе один цветок?

Куинн замялась, будто обдумывая что-то.

— Спасибо. Можно, я возьму два? Я уже придумала, что с ними сделаю.

Терри кивнула. Куинн подошла к могиле и вытянула из букета две розы с длинными стеблями, затем двинулась вдоль оград. Один цветок она положила на могилу матери Бака, а второй — на могилу Стива в соседнем ряду.

Глядя на дочь, Бак ощутил, как сердце его сжимается от боли. Терри ахнула и взяла его за руку. Он крепко сжал ее пальцы, с головой погрузившись в воспоминания. Вот его мать смотрит, как он шагает прочь, а вот окровавленный Стив умирает у него на руках.

«Простите меня, мама, Стив. Видит бог, мне очень жаль. Я должен лежать здесь вместо тебя, Стив, и твой ребенок, а не мой, должен возлагать цветы на мою могилу. Если бы я мог поменяться с тобой местами, как это сделал ты тогда…»

Вернулась Куинн и прервала мысли Бака. Она улыбалась.

— Ты очень хорошо поступила, Куинн, — похвалила девочку Терри, высвобождая руку из хватки Бака. — Спасибо, что вспомнила о моем брате и о своей бабушке тоже.

— Папа сказал, что Стив был его лучшим другом, — сообщила Куинн.

— Верно. — Едва сдерживая эмоции, Бак положил руку на ее загорелое плечико и попытался сменить тему: — Мы с Куинн собирались пойти обедать в «Леджес». Почему бы тебе не присоединиться к нам, Терри?

В ее глазах мелькнул огонек. Вчера он обошелся с ней сурово и не удивится, если она откажет.

— Пожалуйста, Терри, идем с нами, — принялась упрашивать Куинн, дергая ее за руку. — С тобой будет куда веселее!

Когда Куинн что-то нужно, она становится неотразимой, и сейчас Бак был ей за это благодарен. Улыбнувшись, Терри капитулировала.

— Хорошо. Я, если честно, умираю с голоду.

«Леджес» был первоклассным рестораном, расположенным у шоссе на въезде в город. Здесь подавали изысканные блюда, приготовленные только из органических продуктов. Высокие, от пола до потолка окна и открытая терраса позволяли посетителям любоваться величественной панорамой красно-белых песчаниковых скал. Так как Бак был совладельцем заведения, его и его гостей всегда обслуживали по высшему разряду.

Терри внимательно изучала меню, склоняясь к тому, чтобы заказать специальное предложение с супом и салатом. Куинн, сидя рядом с ней, болтала без умолку.

— Теперь, когда миссис К. у нас больше не служит, папа берет меня с собой на работу. Если я буду хорошо себя вести, мне разрешат помогать, выполнять всякие поручения, например, в комнатах отдыха убирать. Это настоящая работа, да? Возможно, он мне даже будет платить.

— Мы это еще обсудим, — притворно хмурясь, ответил Бак.

— Я могла бы и тебе быть полезной, Терри, — не унималась Куинн. — Папа говорит, что ты его правая рука. Ну а я бы стала твоей правой рукой.

— Звучит заманчиво, — согласилась Терри. Значит, Куинн не знает о ее увольнении через две недели. Нужно будет постепенно подготовить девочку. Терри порадовалась тому, что не уехала сразу, как планировала.

Официант принял их заказ и принес напитки. Бак сделал глоток из своего стакана и, откашлявшись, объявил:

— У меня имелся тайный мотив пригласить тебя сюда, Терри. Хочу попросить тебя об одолжении и надеюсь, что ты ответишь согласием.

Терри напряглась.

— Зависит от того, о чем именно ты меня попросишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги