– Тогда вооружайся скорее, – прорек Холблит, – но только не медли; ибо меня мутит от одного лишь твоего вида.
– Скверное говоришь, – ответил Хилый Лис, – но тогда без промедления пойдем со мной туда, где я отыщу и оружие, и место для схватки. Торопись. Времени мало, хотя ты наконец и явился.
– А моя лодка? – спросил Холблит.
– Понесешь ее с собою в суме? – ответил Хилый Лис. – Тебе она более не понадобится, кто бы кого ни убил: ты меня или я тебя.
Холблит в гневе нахмурил чело, ибо подумал: Лис угрожает ему местью родичей. Однако вслух ничего не сказал, потому что считал неподобающим перебраниваться словами с мужем, которого предстоит встретить в битве. Посему он молча последовал за Хилым Лисом. Тот привел его за обратную сторону реченного гребня к узкой расщелине, выходящей на море; возле нее оказался покрытый травою лужок, почти круглый с вида и обнесенный каменной стеной: некогда было место сие жерлом земного огня и котелком, полным расплавленного камня.
Когда они остановились на гладкой траве, Лис молвил:
– Потерпи-ка немного, пока я наведаюсь в свой оружейный сундук, а там посмотрим, что будет.
После сего он своротил с места огромную глыбу и, став на колени и локти, червем заполз в открывшуюся под нею дыру. Вышло, что она уводят в пещеру, ибо скоро голос Лиса послышался из-под земли; ворчливый и недовольный, он ругал то и это, а потом вылез ногами вперед и бросил на землю старый и ржавый меч без ножен, шлем, не менее ржавый и мятый, и округлый щит, гнутый и ветхий, словно бы уже разваливающийся на куски. Потом он встал, потянулся и, мило улыбнувшись Холблиту, молвил:
– А теперь, враг мой, со щитом и шлемом, взяв в руки меч, я готов сразиться с тобою; что до кольчуги, придется обойтись без хоберка. Не сумел вот найти, знать, старик все-таки продал кольчужку, ибо слишком любил монету. Но с гневом поглядев на него, Холблит ответил:
– Ты привел меня сюда, чтобы насмехаться? Неужели чтобы встретить воителя из Дома Ворона, ты не найдешь оружия лучше, чем ржавое железо, в котором ты кажешься грабителем могил? Я не буду сражаться против такого оружия.
– Истинно, – отвечал Хилый Лис. – Истинно из могилы оно происходит, ибо в этой дыре почиет дед моего отца, великий Поморник из племени Опустошителей, отец знакомого тебе Морского Орла. Но раз презираешь ты оружие мертвого воина, да вернутся на свое место сокровища старого кметя! Да, это и к лучшему – он, верно, разбушуется, если б вновь пробудившись, не обнаружит свои доспехи на месте. И тогда этот котел, полный холодного камня, не спасет нас от его гнева.
Посему он вновь заполз в дырку, сразу же выбрался оттуда и замер, стряхивая пыль с ладоней, словно бы человек, только что перебиравший запыленные свитки. Стоявший рядом Холблит в гневе смотрел на Лиса, но хранил молчание.
Тут сказал Хилый Лис:
– Мудрое слово сказал ты, что не будешь сражаться со мной. Ибо схватка заканчивается убийством, глупо биться, не убивая, а я теперь вижу, что ты не хочешь моей смерти. Будь то иначе, разве ты отказался наброситься на меня, вооруженного тенью оружия, отобранного у тебя? Ну, а почему ты не убил меня сейчас, когда я выползал из этой дыры? В обоих случаях ты легко справился бы со мной.
Холблит ответил вдруг охрипшим голосом:
– Почему ты предал меня, почему солгал мне, почему отвлек меня от поисков моей возлюбленной? Почему похитил у меня целый год жизни?
– Это долгая повесть, – отвечал Хилый Лис, – и однажды я, может быть, поведаю ее тебе. А тем временем знай, что мне пришлось исполнить волю более могущественного, чем я… волю Короля, не знающего Смерти.
При этом имени тлевший доселе гнев ослепил Холблита, и, поспешно вытащив меч, он рубанул, целя в Хилого Лиса. Тот ловко отпрыгнул в сторону и потом, подскочив к Холблиту, перехватил руку в запястье и, вырвав оружие из нее, чистым весом и силой поверг юношу наземь. А потом встал, позволил встать Холблиту и, подняв меч, подал его со словами:
– Гнездящийся в Скалах, ты отважный человек, хотя и мал ростом. Ты вновь получил свой меч и можешь убить меня, если хочешь, но лишь после того как услышишь мое обращенное к тебе слово. Так внемли! Или же – клянусь Сокровищем Моря – я убью тебя голыми руками. Ибо я силен здесь, где родич рядом со мной. Ну, будешь слушать?
– Говори, – бросил Холблит, – я внемлю!
Рек Хилый Лис:
– Истинно говоришь, что я направил тебя в ложную сторону и потратил год твоей жизни. Но истинным будет и то, что я сожалею об этом и прошу у тебя прощения. Что скажешь ты?
Холблит молчал, но жар начал оставлять его лицо, постепенно бледневшее.
Сказал Хилый Лис:
– Помнишь ли ты, о Ворон, как в прошлом году предлагал мне сражаться – на берегу, возле корабельных катков Дома Ворона? И такой ты назначил выкуп: побежденный будет целый год служить победителю и во всем исполнять его волю? Теперь же и весь этот выкуп и даже большее получил ты без битвы, ибо я клянусь Сокровищем Моря, что буду служить тебе не один год, а целую жизнь и что помогу тебе отыскать возлюбленную. Что теперь скажешь?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное