В том месяце беспрерывно лил дождь. В пятый день, под вечер, капли дождя тихо падали на землю. Невнятно слышался плач кукушки. Сквозь тучи неярко светила луна. Трое музыкантов неторопливо играли на кото, звуки были чарующими. Все, кто жил в усадьбе, собрались в павильоне над источником и внимали музыке. Среди них многие были довольно опытны в игре на этом инструменте, но и они не могли различить на слух, кто из трёх музыкантов играет лучше. Пьеса окончилась, и всё стихло. Затем музыканты сели за другие инструменты и заиграли пьесу, соответствующую этому времени года. Уверенные звуки раздавались громко и, казалось, проникали даже под землю. Слушатели были потрясены.
В шестом месяце наступила жара, но с гор, поросших высокими деревьями, дул свежий ветер, и в башне было прохладно. Инумия носила белое платье из тонкого шёлка. В последний день месяца госпожа и Инумия в сопровождении большой свиты вышли на берег реки и выполнили церемонию очищения.
В это время Канэмаса, взяв с собой сына Насицубо, тоже отправился на реку. Они приблизились к дому Накатада и заметили неподалёку шатёр госпожи и Инумия. Сын Насицубо, играя с сыном госпожи Сайсё, сказал: «Давай войдём в шатёр» — и подняв полотнище, вошёл внутрь. Там за переносной занавеской высотой в три сяку находились госпожа и Инумия. Принц, заглянув за занавеску, неожиданно очутился с Инумия лицом к лицу. Она сразу же отвернулась, а бабка её, увидев принца, встревожилась.
«Ах, как нехорошо получилось. Он пришёл сюда, думая, что Накатада здесь. ‹…›» — решила она.
Госпожа показалась из-за занавески, но она не могла бранить принца. Разложив подушки, она пригласила мальчиков сесть.
— Вы видели кого-нибудь? — спросила она.
— Там ничего не видно, — спокойно ответил принц.
Он был очень рассудителен, вёл себя как взрослый, и госпожа подумала, что вряд ли он станет рассказывать о том, что произошло. Принц же про себя думал: «Я видел маленькую девочку. До сих пор я не видел таких красивых. Она так хороша собой, что мне хочется увидеть её ещё раз. Если бы я мог играть вместе с нею!» Такие желания переполняли его сердце, но он молчал.
Инумия же огорчалась, что матушка видеть её не может, а тут её увидел пусть и мальчик, но всё-таки мужчина. Она думала об этом почти со страхом.
Госпожа усадила гостей возле себя и угощала их фруктами, но они ели мало. Оба мальчика были очень красивы.
— Ах, посмотри, как птицы садятся на воду! — сказал сын госпожи Сайсё своему товарищу.
Госпожа следила, чтобы принц не увидел ещё раз Инумия, но её опасения были напрасны. В шатре появился Накатада, и дети вскоре ушли.
— Я испугался, не вошёл ли к вам этот неугомонный принц прямо за занавеску, — сказал Накатада.
Госпожа не знала, что ответить.
Госпожа и Инумия до вечера смотрели, как ловят рыбу с помощью бакланов, и потом вернулись к себе, а Накатада проводил отца и лишь тогда возвратился в старую усадьбу.
Седьмого дня седьмого месяца Инумия должна была мыть волосы. На юг от башни между камней бил источник, и там над потоком был раскинут шатёр. Туда пришли Инумия с госпожой, которая тоже решила мыть волосы. Вокруг не было ни души, но тем не менее со всех сторон вокруг шатра повесили полотнища. Прислуживали две кормилицы, одетые в накидки, а помогали им юные служанки. Ещё совсем недавно волосы Инумия не достигали пола, что беспокоило её родителей, но сейчас они касались земли. Она очень похорошела лицом и можно было подумать: «Уж не небожительница ли это спустилась на землю?»
По случаю праздника встречи звёзд дом внутри разделили на отдельные помещения. Госпожа подумала: «Сегодня, играя на кото, мы совершим приношение звёздам.[381] Здесь никого посторонних нет». ‹…›
Когда стемнело, Судзуси, одетый в охотничий костюм, подъехал верхом к усадьбе и велел слуге приготовить ему место на склоне южной горы, где росли сакаки. Он положил зонтик в дупло дерева, сел и стал ждать, подперев щёку рукой.