Читаем Поверить в сказку (СИ) полностью

- Слышь, ты шел туда? Ну и вали, давай, - хмыкнул он раздраженно, не в силах выдерживать этот поток сознания и видя краем глаза спешащего к ним на всех парах встревоженного Дейла. - А то, пока разглагольствовать будешь, все мороженое растает. Что, с одним не пускают, приходится по два таскать, чтобы вытерпели твое присутствие?

- Ты не в курсе, да? - опустил глаза механик на коробки в своих руках и чему-то улыбнулся – так, что у Дэрила даже кулаки зачесались стереть эту странную ухмылку с его лица. - Кэрол любит клубничное мороженое, а София – шоколадное. А ты, Диксон – ореховое предпочитаешь. Кэрол, в отличие от тебя, это знала, как-то обмолвилась. Ну, всего доброго.

Чуть ли не раскланявшись, довольный собой и произведенным своими словами впечатлением, Аксель спокойно направился своим путем. В дом Кэрол. С мороженым, которое любит она и ее дочка – выбранным именно для них. А Дэрилу даже в голову не приходило, что она любит какое-то мороженное особенно сильно. А Дэрил вообще понятия не имел, что именно она любит. Какой шоколад, какие цветы, какие книги и какую музыку. Да, она, наверное, говорила, и не раз, вот только он не очень-то и запоминал, просто любуясь ею искоса, просто вслушиваясь в нежный голос. Мечтая о ней каждую минуту и совсем – о ней – не думая.

- У каждого должен быть человек, знающий, какое мороженое – его любимое, - подвел итог топчущийся рядом запыхавшийся Дейл, сминающий в руках снятую шапку. - Я уверен, Дэрил, ты еще встретишь такого человека. А за Кэрол и Софию я рад. Аксель – это тот, кто им нужен. Он их так поддерживает, так заботится. Мне казалось, что у вас с ней все серьезно, но… Нет, я не лезу, конечно…

- А какого ты тогда делаешь? - резко отвернулся Дэрил, шагая к своему дому, но назойливый старик увязался за ним.

- Я за тобой давно наблюдаю, Дэрил. Ты хороший человек, и мне, нам всем, хотелось бы видеть тебя… счастливым, - аккуратно подбирал слова Дейл.

- Никому до меня дела нет, блин, - отмахнулся он, закатывая глаза. - И правильно.

- Кэрол есть, и мне. Рику, Глену, Бет, твоему брату, в конце концов. Дэрил, ты зря снова закрываешься и отмахиваешься. Почему ты никому не позволяешь себе помочь?

- Потому что мне не нужна помощь. Ясно? Все, у меня нет времени, - бросив на расстроенного старика косой взгляд, захлопнул дверь перед его носом Дэрил.

И почему они не могут просто отстать от него и прекратить делать вид, что знают, как ему, Дэрилу Диксону, лучше жить? Почему они постоянно лезут, советуют и поучают? И почему раз за разом напоминают о ней? О Кэрол.

***

Понимая, что последнюю пачку сигарет он забыл в свой первый рабочий день у Блейка, отвлекшись на болтовню Мартинеса, рассказывающего о том, что Милтон, кстати, даже когда хозяин дома был под стражей, ночных прогулок не прекращал, и явно намекающего, что именно к этому странному очкарику должны присмотреться копы, Дэрил только отмахнулся от крикнувшего ему что-то о штормовом предупреждении брата. Да тут до магазина несколько шагов – не унесет, хотя ветер, в самом деле, был очень сильным.

Наклонив голову, Дэрил почти бегом достиг магазина и, отказавшись от предложения продавщицы остаться переждать непогоду здесь, по примеру Дейла и Ти-Дога, снова выскочил на улицу, слыша, как вдали что-то громыхнуло. Рядом послышался сухой треск, и он быстро отскочил, оглядываясь на накренившееся старое дерево – такое и сломаться в любой момент может. Но времени на размышления и любование поднявшейся в воздух пылью не было: стоило, в самом деле, поспешить домой, не рискуя подставлять голову под что-нибудь, унесенное ветром.

Оказывается, он был не одним сумасшедшим, рискнувшим прогуляться в такую погоду – впереди замаячила тонкая фигурка. И зачем Кэрол покинула помещение в такой ветер?! Чтобы теперь едва идти, сгибаясь под порывами слишком сильного ветра? Прикрывая руками глаза и даже не замечая того, что дерево, к которому она вот-вот подойдет, готовится обрушиться. Чертыхаясь сквозь зубы, Дэрил рванулся вперед, понимая, что может и не успеть. Он сам не сообразил, что именно крикнул, но она послушно замерла, позволяя схватить себя за плечи и оттащить подальше.

Кэрол, широко распахнув глаза, смотрела на просто в одну секунду повалившееся дерево – именно туда, где она как раз должна была пройти, и даже не сопротивлялась Дэрилу, который резко дернул ее в направлении своего дома – к ней они могут и не успеть. Толкнув дрожащую женщину внутрь и заперев дверь, он устало прислонился к стене, переводя дыхание еще даже не вполне осознавая, что именно произошло. Кажется, Кэрол находилась ровно в таком же положении, спрятав лицо в ладонях и едва стоя на ногах.

Шаги Мэрла, раздающиеся из глубины дома и его голос, насмешливо уточняющий, вернулся ли живым брательник и не покалечил ли он себе там чего-нибудь жизненно важного, заставили их обоих прийти в себя. Неуверенно подняв голову и встретившись взглядом с Кэрол, Дэрил резко отвернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги