Читаем Поцелуй смерти полностью

Голос прокатился по комнате, отразился от камня, от занавеса, и казалось, темнота повторила его снова и снова: «Хватит, хватит, хватит!»

Ашер оглянулся на любовь всей своей неживой жизни.

– Мальчишка первый меня ударил.

Жан-Клод приподнял мне голову, и вдруг передо мной оказались эти полночно-синие глаза, черное кружево ресниц, до боли прекрасное лицо, черные локоны вниз по плечам и до середины спины. Он не пытался скрыть на лице тревогу, или хотел, чтобы я увидела, как он обо мне тревожится.

– Ты сильно ранена, ma petite?

Я покачала головой, вытерла кровь с нижней губы и сказала:

– Все нормально.

Он большим пальцем провел по моей губе и посмотрел на свежее алое пятно на белизне собственной кожи.

– Не все нормально.

– Лучше, чем у Сина или Ареса.

Он кивнул, поцеловал меня в лоб.

– Прости меня, ma petite.

– За что? – спросила я, но он уже позвал Клодию:

– Помоги ей сесть в кресло.

Клодия тут же оказалась рядом, помогла мне встать, и, похоже, помощь мне была нужна. Наверное, Син меня тряхнул сильнее, чем я думала, когда ударил Ашера, или то, что меня грызли, оказалось для организма более сильным потрясением, чем я сперва решила.

Жан-Клод стоял перед Ашером лицом к лицу:

– Ашер, с тобой я становлюсь слабым. Я не могу быть таким мастером, как тебе нужно, потому что слишком тебя люблю и не могу быть настолько суров, насколько ты заслуживаешь. Анита не подверглась бы такому обращению ни от кого другого.

Клодия помогла мне сесть в одно из новых мягких кресел. Я села, чувствуя, как вся дрожу, и не уверена, что только от кровотечения.

– Она любит меня не больше, чем всех остальных, Жан-Клод, вот что я знаю.

Голос его был очень резок при этих словах, даже неприятен.

– На современном языке это называется полиамурность, – ответил Жан-Клод. – Мы полиамурны. Это значит любить более одного лица, Ашер.

– Анита была с тобой до того, как я вернулся к тебе, но эта тигрица-оборотень, Зависть, ее не было. Ты с твоим царем волков Ричардом показали мне краешек рая, и тут же вы оба трахаете вторую бабу. Меня в вашей постели мало, Аниты тоже мало, всех прочих мужчин мало – вам всегда нужна еще женщина.

– Я тебя люблю, мы любовники – чего еще ты от меня хочешь?

– Чтобы у тебя были только Анита и я.

– Замкнутое поле, – сказала я. – Мне Натэниел объяснял, что это. Как моногамия, только еще один партнер добавлен.

Мне пришлось прокашляться, и я снова ощутила сильный вкус крови. Черт. Будь я человеком, пришлось бы изнутри во рту швы накладывать.

– Жан-Клод и Ричард трахают Зависть! Почему тебя это не бесит?

Он просто орал на меня.

Зависть – одна из новых золотых тигров, что поселились в подземелье. Она двоюродная сестра Дьявола, и так же высока, представительна и великолепна, как он. Золотые тигры очень приятны для глаз.

– А я трахаюсь еще с пятнадцатью примерно мужиками. Разве справедливо было бы с моей стороны злиться, что у них в постели Зависть.

Мой голос прозвучал хрипло, и я кашлянула снова, прочистить горло, и снова почувствовала вкус крови. Можно было либо ее проглотить, либо найти куда сплюнуть. На каменный пол можно было бы, но сейчас вокруг был ковер, а сплюнуть на новый ковер я просто не могу.

– Справедливо! Любовь несправедлива, Анита. Одна из самых несправедливых вещей на этом свете. Ты никогда не думала, не лучше ли Зависть в постели, чем ты?

Я нахмурилась и покачала головой:

– Нет.

– До чего ж это самоуверенно – даже не подумать, что она может быть лучше тебя!

– Уж я такая, какая есть, Ашер, другой нету. Ричард в своей обыденной жизни встречается с другими женщинами. Несправедливо было бы заставлять Жан-Клода сидеть и пальцы перебирать, ожидая меня, пока я тоже встречаюсь с другими мужчинами.

– Если любовь настоящая, то ты ждешь.

– Кто сказал? – спросила я.

– Дьявол хочет спать с другими женщинами, хотя у него есть ты. И тебя это совсем не волнует?

Я подумала и покачала головой.

– Мы с ним об этом говорили пару недель тому назад. У него сильная сексуальная тяга, а мое внимание почти целиком отдано Жан-Клоду, Мике, Натэниелу и тебе.

– Ну нет. Мальчика забыла. Он все больше и больше отнимает твоего времени.

Я всмотрелась в красивое надменное лицо:

– Так ты его нарочно ударил сильнее, чем нужно. Ты к нему ревнуешь.

– Смешно было бы мне ревновать к мальчишке.

– Смешно, – согласилась я.

– Зависть к тебе ревнует, – сообщил он. – Она терпеть не может, когда Жан-Клод ее бросает, стоит только тебе появиться.

– Если ей не нравится, как складывается ее роман с Жан-Клодом, ей надо говорить об этом с ним.

Ашер посмотрел на Жан-Клода:

– Жан-Клод, светлая Зависть говорила с тобой?

– Нет.

Ашер обернулся ко мне:

– Кардинал, подруга Дамиана, злится, что он оставляет ее, стоит тебе пальчиком поманить.

Я снова пожала плечами:

– Кардинал и Дамиан со мной об этом говорили, и с тех пор я с ним не спала. Если они хотят испробовать моногамию, сил им и удачи.

– Почему тебя это не беспокоит? Почему ты не ревнуешь?

– Не знаю, – ответила я, и это была правда. Я настолько далека от тех параметров отношений, которые меня учили ожидать, что просто не гружусь на эту тему. – Нам это подходит, Ашер.

– А мне нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы